vendredi 23 janvier 2009

Encore un entretien avec un traducteur : Vicente Fernández

En photo : Un día de locura (A day of fury) par Rebeca Le Rumeur

D'après ce que nous avons entendu jeudi lors de l'atelier de traduction collective, le traducteur serait une personne vraiment à part, nettement «anormale» et franchement «asociale». Inquiétante description, non ?
Pour continuer à sonder le secret de nos âmes, voici un autre entretien avec un traducteur :

http://miguelgomezediciones.com/blogos/index.php/2005/12/05/entrevista-a-vicente-fernandez-traductor-de-verbos-para-la-rosa/

Aucun commentaire: