vendredi 15 mai 2009

Résultats du sondage : « Traduire fait-il de vous un lecteur différent ? »

Sur 14 votants :

Oui = 13 (92%)
Non = 1 (7%)

Résultats clairs et nets !
Mais je me rends compte maintenant que la question était assez mal posée… ou, plus exactement, prématurée ; car il faut d'abord savoir si c'est le fait d'être à la base un lecteur différent qui fait qu'on forme le vœu de devenir traducteur ou si, effectivement, on devient différent parce qu'on a traduit. Il va de soi que les différences peuvent se cumuler, celles du départ et celles de l'arrivée. Donc, je reviens sur ce point-là avant de nous lancer dans l'enquête sur le contenu, le pourquoi et les conséquences éventuelles de ces différences…

Aucun commentaire: