lundi 29 juin 2009

Un petit message de Sophie

En parcourant un bouquin, je suis tombée sur quelques pages de synthèse sur une étude de ce que font les traducteurs français de titres en provenance de la littérature espagnole et hispano-américaine.

Inés Oseki-Dépré De Walter Benjamin à nos jours… (Essais de traductologie) Honoré Champion, Paris 2007 pp130-133 XA 82.03 OSE DE

Les stratégies présentées pourraient faire l'objet d'une petite discussion sur tradabordo, peut-être pour la prochaine promo.
Voilà, c'était surtout pour avoir l'occasion de te dire un petit bonjour en passant.

Aucun commentaire: