dimanche 13 juin 2010

Avis aux futurs apprentis bordelais… de la troisième promotion

En photo : FOISON, par niac180

Sur Tradabordo, vous trouverez et produirez vous-mêmes régulièrement, pour ne pas dire quotidiennement, de la matière : des références culturelles, des exercices de version et d'écriture (obligatoires et à rendre pour publication une fois par semaine – en général le vendredi ; au départ, le rythme est soutenu et vous aurez peut-être un peu de mal à suivre [les anciens vous le confirmeront : l'année de Master 2 bordelais n'est pas une promenade de santé], mais il faudra vous y habituer rapidement, dans la mesure où, après tout, ça n'est qu'un petit avant-goût de ce que suppose le métier de traducteur, quelques semaines pour de nombreuses pages et de très nombreuses relectures), des phrases de thème de temps en temps (facultatives, mais utiles pour celles et ceux qui souhaitent ne pas perdre la main avec cet exercice), des informations relatives aux cours et aux divers rendez-vous que nous aurons avec des intervenants extérieurs, conférenciers, tuteurs… Bien évidemment, pour que le blog vous soit vraiment utile, il ne faut pas que vous négligiez les archives (colonne de droite, « Libellés »). Opérez des sondages ici et là… Laissez-vous conduire, rebondissez d'un article à l'autre : outre que s'y trouvent les travaux des deux anciennes promotions, il y a de très nombreuses versions déjà faites par d'autres, étudiants ou simples sympathisants tradabordiens (excellent moyen de s'entraîner pour être opérationnel à la fin de la formation… Opérationnel, cela signifie qu'un professionnel vous jugera digne de confiance et suffisamment compétent pour vous confier la traduction d'un ouvrage), c'est effectivement là que vous dénicherez la presque intégralité des réponses aux multiples questions que vous vous posez et poserez, sur le stage, sur la traduction longue à rendre à la fin de l'année, etc. Dans la rubrique Lectures, vous aurez également nombre de références à des ouvrages ou articles traitant de la traduction et des traducteurs… À vous de comprendre l'intérêt de vous cultiver sur le domaine et d'apprendre à dialoguer indirectement avec vos collègues en lisant leurs écrits, témoignagnes, interviews… Pour compléter, utilisez également le moteur de recherche.
À vous d'ajouter votre pierre à un édifice déjà respectable… 47 abonnés, près de 3000 posts, de très nombreuses visites et une réelle richesse de contenu grâce au travail de tous.

1 commentaire:

Amélie a dit…

Ca paraît insurmontable comme ça, mais ne vous inquiétez pas, nous en sommes toutes sorties vivantes et, pour ma part, grandie. Ce n'est que du positif!