vendredi 22 octobre 2010

Et si…

En photo : Chat ... va pas trop mal...
par Môsieur J. [version 4.0b]]

… vous cherchiez le sens, l'origine et la traduction en espagnol de l'expression « acheter chat en poche » ? Je sais qu'Amélie aime ce genre de mission, mais les autres peuvent s'y coller également.

1 commentaire:

Sonita a dit…

Cette expression est apparue au début du XVe siècle.
Elle signifie : "Conclure un marché sans voir/montrer l'objet de la vente (avec le risque de se faire duper)".
L'utilisation de cette expression depuis le XVe siècle montre fort bien qu'il y a bien longtemps que les acheteurs crédules peuvent se faire gruger par des vendeurs habiles et sans scrupules.
En espagnol j'ai trouvé l'expression : "Comprar con los ojos cerrados", ce qui semble bien garder cette idée que l'acheteur fait une confiance aveugle lors d'une transaction.
^_^