vendredi 20 janvier 2012

Les Étoiles filantes – phrase 68

Identificó de inmediato su cadáver y negó con la cabeza,  molesto por haberse dejado emboscar tan fácilmente.

Traduction temporaire :
Il identifia immédiatement son propre cadavre et fit non de la tête, agacé d'être tombé aussi facilement dans l'embuscade.

9 commentaires:

Elena a dit…

Il identifia tout de suite son cadavre et fit non de la tête, agacé d'être tombé aussi facilement dans l'embuscade.

Tradabordo a dit…

Identificó de inmediato su cadáver y negó con la cabeza, molesto por haberse dejado emboscar tan fácilmente.

1) Mettons « immédiatement » pour éviter un autre « tout ».

2) Est-ce qu'on ne devrait pas ajouter « propre », avant « corps » ?

3) Encore « la tête » ; zut… Mais je ne crois pas que nous ayons le choix. Cela dit, je n'aime pas beaucoup cette construction, qui, de surcroît, ajoute un nouveau « faire ». Vois si tu peux trouver mieux.

Elena a dit…

Au supermarché ??? Ils vendent des phrases toutes faites ? Chiche !!!

Elena a dit…

1) C'était mon premier choix, j'ai changé après, à cause de se mystérieux doute qui hante l'esprit ou de la petite voix qui dit: ojo ! Otro adverbio !! Y ya van...
2) Je pense que oui.
3) Moi, non plus... pero por ahora es lo que hay !

Tradabordo a dit…

Normalement, ta tête doit à présent être si ce n'est un supermarché… au moins une bonne petite épicerie à phrases ;-)

Tradabordo a dit…

1) attention à la différence entre : « se » et « ce » – dans ton commentaire… Pas grave en temps normal, mais là, je te surveille comme le lait sur le feu – à la vieille de ce que tu sais.

Bon… Il faut se résigner ; mais n'a-t-on pas déjà « secouer la tête » ?

Elena a dit…

Almacén de ramos generales de frases !

Si, lo de se y ce es porque estoy mezclando las dos lenguas en varios lugares al mismo tiempo (y algo de inglés, como que no!)... pero en cuanto me pongo en modo unico, va mejor...

Elena a dit…

Il identifia immédiatement son propre cadavre et fit non de la tête, agacé d'être tombé aussi facilement dans l'embuscade.

On a plusieurs "têtes" (ça devient un monstre !).

Tradabordo a dit…

Oui… pour cette histoire de « tête », on verra à la fin ; quand on diagnostique un pb de ce genre en cours de route, il faut mieux attendre la fin pour agir, sinon on crée une vraie pagaille dans le reste de l'édifice.

Je publie et je te mets la suite.