lundi 27 février 2012

Les Étoiles filantes / 2 – phrase 11

Le daba mucho miedo cambiar algo en esa escena.

Traduction temporaire :
Elle avait très peur de changer quoi que ce soit dans cette scène.

6 commentaires:

Elena a dit…

Elle avait très peur de changer quelque chose de cette scène.

Tradabordo a dit…

Je pense qu'il faut souligner la dimension restrictive « quoi que ce soit ».

Elena a dit…

Elle avait très peur de changer quoi que ce soit dans cette scène.

1) quoi que ce soit "de" ou "dans" ?

Tradabordo a dit…

« Dans », c'est bien…

Comme manifestement, tu es la seule sur le pont en ce moment, avançons tant qu'il n'y a pas de point litigieux. Le texte est très long et il ne faut pas que nous tardions trop en route. Les autres étoiles filantes feront valoir leur éventuelles restrictions au moment des relectures. Prenez des notes.

IRENE a dit…

Pour une fois que j'avais tout juste!

Tradabordo a dit…

Irène,

Je te félicite rétrospectivement ;-)