jeudi 23 février 2012

Les Étoiles filantes / 2 – phrases 6-7

Extrañaba su cama.
Estaba en el vagón pullman.


Traduction temporaire :
Son lit lui manquait.
Ce alors qu'elle était dans le Pullman.

13 commentaires:

IRENE a dit…

Elle regrettait son lit. Elle était en première classe.

Tradabordo a dit…

« vagón Pullman » – n'est-ce pas un peu différent de la « simple » première classe ?

Elena a dit…

Son lit lui manquait. Elle était dans le wagon pullman.

Voici les informations pour ce qui est du wagon pullman :

http://fr.wikipedia.org/wiki/Compagnie_des_wagons-lits

http://www.sncf.com/fr_FR/html/page/CH0008-France-Monde/BR1088-Wagon-Pullman.html

IRENE a dit…

Je ne comprends pas bien la différence entre les deux types de wagons et par conséquent de couchage?

Tradabordo a dit…

La première classe est « ordinaire » ; alors que là, il s'agit d'un wagon super luxueux, d'exception. Or ce qui est convaincant pour cette traduction-là, c'est qu'Elena en trouve mention sur le site même de la SNCF.

Alors on fait ? Pullman or not Pullman ?

Elena a dit…

Oui, c'est un Wagon V.I.P. !
Ça n'existait plus... Excepté dans les nouveaux avions.

Tradabordo a dit…

Double argument pour légitimer de garder Pullman.

Son lit lui manquait. Elle était dans le wagon pullman.

Et du coup, je me demande si ce serait sur-interpréter que d'ajouter une cheville dans la phrase suivante ; quelque chose du genre : « Et pourtant » / « Ce alors qu'elle ».

J'attends votre avis.

Elena a dit…

Je serais d'accord, ça renforcerait l'idée qu'elle n'est pas bien dans cet environnement ou qu'elle en a marre...

Tradabordo a dit…

Dans ce cas, lequel : « Et pourtant » ou « Ce alors qu'elle » ?

Après, il faudra l'avis d'une autres étoiles filantes !

Elena a dit…

Son lit lui manquait. Ce alors qu'elle était dans le wagon pullman.

Tradabordo a dit…

Moi, ça me convient parfaitement…

Julie ? Irène ?

Anonyme a dit…

Cette traduction me convient à moi aussi !

Et oui je suis d'accord pour avoir quelques phrases de « Continuum Pi » en plus.

Tradabordo a dit…

Julie :

D'accord… mais attention, j'ai ouvert un nouveau post pour la suite de « Continuum ».