lundi 26 mars 2012

Les Étoiles filantes – phrase 221

Pero no se equivocaba: se trataba de él mismo, que lo miraba desde el otro lado con tranquilidad. 

Traduction temporaire :
Non, il ne se trompait pas : c'était bien lui, là, qui le regardait avec sérénité depuis l'autre côté de la pièce.

4 commentaires:

IRENE a dit…

Mais il ne se trompait pas : il s’agissait bien de lui-même, qui le regardait depuis le côté opposé avec sérénité.

Tradabordo a dit…

1) Légère modif pour le début – histoire de bien montrer sa stupéfaction :
« Non, il ne se trompait pas »

2) plus simple : « c'était bien lui, là, qui le regardait avec sérénité depuis l'autre côté de la pièce »

OK ?

IRENE a dit…

Mais bien sûr!!!

Tradabordo a dit…

Non, il ne se trompait pas : c'était bien lui, là, qui le regardait avec sérénité depuis l'autre côté de la pièce.