mardi 27 mars 2012

Les Étoiles filantes – phrase 222

El general —el otro él— hizo una mueca sardónica y entrecerró los ojos.

Traduction temporaire :
Le Général – l'autre lui – fit une moue sardonique et entrouvrit ses yeux.

3 commentaires:

Elena a dit…

Le Général — son autre lui — fit une grimace sardonique et entrouvrit ses yeux.

Tradabordo a dit…

Je ne crois pas qu'il faille mettre le possessif dans l'entre-tirets. « l'autre lui » suffit, à mon avis.

« grimace » ou « moue » ?

Elena a dit…

Le Général — l'autre lui — fit une moue sardonique et entrouvrit ses yeux.

Ah, oui, c'est mieux !