samedi 28 avril 2012

Les Voies lactées – phrase 26

La curiosidad lo llevó a sembrar en su espacio asignado.

Traduction temporaire :
La curiosité le poussa à les semer dans l'espace qui lui était attribué. 

7 commentaires:

perrine a dit…

La curiosité le poussa à les semer dans leur espace attribué.

Tradabordo a dit…

« Leur » ou « son » ?

Elodie a dit…

Moi j'aurais gardé "leur", pourquoi "son"?

Cloé a dit…

Je pense que chaque individu dispose d'une parcelle.

La curiosité le poussa à les semer dans l'espace qui lui était attribué.

Tradabordo a dit…

Exactement l'interprétation que je faisais, Cloé… ;-)

Perrine ?

perrine a dit…

Je n'avais pas compris dans ce sens-là, mais en effet, c'est plus logique.

La curiosité le poussa à les semer dans l'espace qui lui était attribué.

OK pour moi.

Elodie a dit…

OK je n'avais pas compris que chacun avait son espace!