samedi 16 juin 2012

Les Étoiles filantes / 2 – phrase 199

Aunque significara una ruptura de ese encierro agobiador, no deseaba que entraran.

Traduction temporaire :
Même si cela aurait été synonyme de rupture de cet enfermement oppressant, elle ne désirait surtout pas qu'ils entrent.

6 commentaires:

Elena a dit…

Même si cela aurait signifié une rupture de cet enfermement accablant, elle ne souhaitait qu'ils entrent.

Tradabordo a dit…

Mets « synonyme » à la place de « signifier ».

« accablant » ne va pas.

Double négation à la fin.

Elena a dit…

Même si cela aurait été synonyme de rupture de cet enfermement oppressant, elle ne souhaitait surtout pas qu'ils entrent.

Tradabordo a dit…

En fait « souhaiter » ne va pas, même étayé par « surtout » pas. Il faut quelque chose de plus fort.

Elena a dit…

Même si cela aurait été synonyme de rupture de cet enfermement oppressant, elle ne désirait surtout pas qu'ils entrent.

Tradabordo a dit…

Oui, ça me semble mieux.