vendredi 22 juin 2012

Les Voies lactées – phrase 42

Mientras, el jugo de la uva fue fermentándose en el balde y convirtiéndose en vino, como debió suceder en su momento en algún lugar perdido del Valle del Nilo.

Traduction temporaire :
Pendant ce temps, le jus du raisin fermenta dans le seau, jusqu'à se transformer en vin, tout comme cela avait dû jadis se produire dans quelque endroit perdu de la Vallée du Nil.

10 commentaires:

perrine a dit…

Pendant ce temps, le jus du raisin se fermenta progressivement dans le seau jusqu'à se transformer en vin, comme ce devait sûrement être le cas dans quelque endroit perdu de la Vallée du Nil.

Tradabordo a dit…

« se fermenta » ou « fermenta » ?

« debió » = le temps !!!!!!

perrine a dit…

OK pour "fermenta".

Pendant ce temps, le jus du raisin fermenta progressivement dans le seau jusqu'à se transformer en vin, comme ce dut sûrement être le cas dans quelque endroit perdu de la Vallée du Nil.

perrine a dit…

Qu'en pensez-vous ???

Tradabordo a dit…

Pendant ce temps, le jus du raisin fermenta progressivement dans le seau jusqu'à se transformer en vin, comme ce dut sûrement être le cas dans quelque endroit perdu de la Vallée du Nil.

Je pense qu'on peut se passer de « progressivement ».

Virgule avant « jusqu'à ».

Je trouve la suite peu naturelle…

perrine a dit…

Oui, je suis d'accord pour le manque de naturel. Je propose : "tout comme dans quelque endroit perdu de la Vallée du Nil", mais je me demande si je ne supprime pas un peu trop...

Pendant ce temps, le jus du raisin fermenta dans le seau, jusqu'à se transformer en vin, tout comme dans quelque endroit perdu de la Vallée du Nil.

Cloé a dit…

J'ai du mal à changer la fin de la phrase pour que ça soit plus naturel.
J'aurais traduit « debió suceder » par un plus-que-parfait car je pense que les deux actions ne sont pas simultanées.

Pendant ce temps, le jus du raisin fermenta dans le seau, jusqu'à se transformer en vin, tout comme cela avait dû jadis se produire dans quelque endroit perdu de la Vallée du Nil.

Tradabordo a dit…

Je trouve bonne la solution proposée par Cloé…

Perrine ?

perrine a dit…

Oui, moi aussi. Je valide.

Pendant ce temps, le jus du raisin fermenta dans le seau, jusqu'à se transformer en vin, tout comme cela avait dû jadis se produire dans quelque endroit perdu de la Vallée du Nil.

perrine a dit…

Oui, moi aussi. Je valide.

Pendant ce temps, le jus du raisin fermenta dans le seau, jusqu'à se transformer en vin, tout comme cela avait dû jadis se produire dans quelque endroit perdu de la Vallée du Nil.