jeudi 19 juillet 2012

Les Pachacamac – phrases 50-52

—¿Y qué come?
—¡Humanos, Pablo, gente!
—¡Atashai hom...!

Traduction temporaire :
— Et qu'est-ce qu'il mange ?
— Des humains,  Pablo,  des gens !
— Waouh,  ça alo… !

5 commentaires:

Justine a dit…

— Et y mange quoi ?
— Des humains, Pablo, des gens !
— Ça alo…

Tradabordo a dit…

Je ne suis pas sûre pour le « y » ; pas de raison de ne pas le faire parler normalement.

Perrine, qu'en penses-tu ?

perrine a dit…

1) Je suis de ton avis, Caroline, je ne vois pas pourquoi il parlerait comme ça. Je passerais plutôt par "qu'est-ce qu'il mange".

2) J'ajouterais "Waouh" devant "ça alo...", non ?

— Et qu'est-ce qu'il mange ?
— Des humains, Pablo, des gens !
— Waouh, ça alo… !

Tradabordo a dit…

OK pour moi…

Justine ?

Justine a dit…

— Et qu'est-ce qu'il mange ?
— Des humains, Pablo, des gens !
— Waouh, ça alo… !

OK pour moi aussi.