lundi 27 août 2012

Les Ollantay / 2 – phrases 20-21

Lucen algunas arrugas. Conversan a gritos.

Traduction temporaire :
Elles ont quelques rides. Elles bavardent avec force cris.

11 commentaires:

Justine a dit…

Elles présentent quelques rides. Elles s'expriment en criant.

Emilie a dit…

Elles affichent quelques rides.

Emilie a dit…

Manque la fin:

Elles affichent quelques rides. Elles conversent à grands cris.

Tradabordo a dit…

Ah bah non… elles ne les affichent certainement pas ; ou alors ce serait bien la première fois qu'une femme exhibent ses rides ;-)

« présentent » ne va pas non plus. Faites simple… car à force de vouloir contourner « avoir » et « être », on tombe dans l'artificialité et c'est encore pire.

La suite aussi est à reprendre ; recherchez davantage de naturel.

Justine a dit…

Elles ont des rides. Elles crient.

Emilie a dit…

C'est vrai, oui, ce serait une première...

Elles ont quelques rides. Elles bavardent en criant.

Tradabordo a dit…

Là, pour le coup, c'est peut-être un peu trop simple pour la deuxième phrase ;-)

Justine a dit…

Elles ont des rides. Elles ne parlent pas, elles crient.

Tradabordo a dit…

Elles ont quelques rides. Elles bavardent en criant.

Je vous propose :

Elles ont quelques rides. Elles bavardent avec force cris.

OK ?

Emilie a dit…

OK:

Elles ont quelques rides. Elles bavardent avec force cris.

Justine a dit…

Elles ont quelques rides. Elles bavardent avec force cris.

OK.