vendredi 24 août 2012

Les Pachacamac – phrase 115

—Serás ¿y qué crees que haré con tantos quilos de carne so cojudo?

Traduction temporaire :
— Ah oui ? Et tu crois que je vais en faire quoi de ces kilos de viande, espèce d'idiot ?

9 commentaires:

Justine a dit…

— C'est vrai ? Et que crois-tu que je vais faire de tous ces kilos de viande, espèce d'idiot ?

Tradabordo a dit…

Il y a mieux que « c'est vrai ? ». N'oublie pas l'ironie.

« je vais faire » ; pas terrible.

Justine a dit…

— Sérieux ? Et comment crois-tu que je vais utiliser tous ces kilos de viande, espèce d'idiot ?

Tradabordo a dit…

Je te propose « Ah oui ? » à la place de sérieux – sauf si ça introduit une répétition, comme d'habitude.

Non, la suite ne va pas… Reprends ta version précédente, qui était mieux, et mets-y le ton.

Justine a dit…

— Ah oui ? Et tu penses que je vais en faire quoi de tous ces kilos de viande, espèce d'idiot ?

Tradabordo a dit…

OK… mais enlève le « tous ».

Justine a dit…

— Ah oui ? Et tu crois que je vais en faire quoi de ces kilos de viande, espèce d'idiot ?

Tradabordo a dit…

Perrine, qu'en penses-tu ?

perrine a dit…

Très bien !