lundi 29 octobre 2012

Les Lituma – phrases 127-128

Las otras imágenes eran fotos tamaño carné de una anciana, dos niños, una mujer y un hombre. De más esta decir que también había un retrato de esa mujer, un retrato que todavía conservo. Detrás, alguien había escrito a mano lo único que se podía encontrar en los retratos: “Clarissa, Chungal, 8 de enero del 2009”.

Traduction temporaire :
Les autres clichés étaient des photos d'identité d'une vieille dame, de deux enfants, d'une femme et d'un homme. Inutile de préciser qu'il y avait aussi un portrait de la fille des précédentes photos – portrait que j'ai toujours. Au dos, quelqu'un avait écrit à la main le seul type d'informations généralement présent sur les portraits – un nom,  un lieu,  une date : « Clarissa, Chungal, 8 janvier 2009 ».

17 commentaires:

Justine a dit…

Les autres images étaient les photos d'identité d'une vieille femme, de deux enfants, d'une femme et d'un homme. Par ailleurs, il faut préciser qu'il y avait aussi un portrait de cette femme – portrait que j'ai toujours. Au dos, quelqu'un avait écrit à la main le seul renseignement que l'on pouvait lire sur les portraits : « Clarrissa, Chungal, 8 janvier 2009 ».

Tradabordo a dit…

Les autres images [« clichés »] étaient les [DES] photos d'identité d'une vieille femme, de deux enfants, d'une femme et d'un homme. Par ailleurs [CS],

Reprends déjà ça.

il faut préciser qu'il y avait aussi un portrait de cette femme – portrait que j'ai toujours. Au dos, quelqu'un avait écrit à la main le seul renseignement que l'on pouvait lire sur les portraits : « Clarrissa, Chungal, 8 janvier 2009 ».

Justine a dit…

Les autres clichés étaient des photos d'identité d'une vieille femme, de deux enfants, d'une femme et d'un homme. En plus, il faut préciser qu'il y avait aussi un portrait de cette femme – portrait que j'ai toujours. Au dos, quelqu'un avait écrit à la main le seul renseignement que l'on pouvait lire sur les portraits : « Clarrissa, Chungal, 8 janvier 2009 ».

Tradabordo a dit…

Les autres clichés étaient des photos d'identité d'une vieille femme, de deux enfants, d'une femme et d'un homme. En plus [Si « Par ailleurs » est un CS, « En plus » en est un aussi… Il faut que tu utilises un dico, etc.], il faut préciser qu'il y avait aussi un portrait de cette femme – portrait que j'ai toujours. Au dos, quelqu'un avait écrit à la main le seul renseignement que l'on pouvait lire sur les portraits : « Clarrissa, Chungal, 8 janvier 2009 ».

Tradabordo a dit…

Les autres clichés étaient des photos d'identité d'une vieille femme, de deux enfants, d'une femme et d'un homme. En plus [Si « Par ailleurs » est un CS, « En plus » en est un aussi… Il faut que tu utilises un dico, etc.], il faut préciser qu'il y avait aussi un portrait de cette femme – portrait que j'ai toujours. Au dos, quelqu'un avait écrit à la main le seul renseignement que l'on pouvait lire sur les portraits : « Clarrissa, Chungal, 8 janvier 2009 ».

Justine a dit…

pour « de más », j'avais trouvé « de sobra, en demasía » dans le DRAE, mais j'ai du mal à le rendre dans la phrase, en gardant la syntaxe… je tente :

Les autres clichés étaient des photos d'identité d'une vieille femme, de deux enfants, d'une femme et d'un homme. Il faut préciser qu'il y avait aussi un portrait de cette femme – en trop – portrait que j'ai toujours. Au dos, quelqu'un avait écrit à la main le seul renseignement que l'on pouvait lire sur les portraits : « Clarrissa, Chungal, 8 janvier 2009 ».


Tradabordo a dit…

Passe par « Inutile de »

Justine a dit…

Les autres clichés étaient des photos d'identité d'une vieille femme, de deux enfants, d'une femme et d'un homme. Inutile de préciser qu'il y avait aussi un portrait de cette femme – portrait que j'ai toujours. Au dos, quelqu'un avait écrit à la main le seul renseignement que l'on pouvait lire sur les portraits : « Clarrissa, Chungal, 8 janvier 2009 ».


Tradabordo a dit…

Les autres clichés étaient des photos d'identité d'une vieille femme [un moyen de ne pas répéter « femme » ?], de deux enfants, d'une femme et d'un homme. Inutile de préciser qu'il y avait aussi un portrait de cette [on ne comprend pas bien… Soit plus explicite dans le lien avec ce qui précède] femme – portrait que j'ai toujours. Au dos, quelqu'un avait écrit à la main le seul renseignement que l'on pouvait lire sur les portraits [peu clair… Que veut-il dire, à ton avis ?] : « Clarrissa, Chungal, 8 janvier 2009 ».

Justine a dit…

Les autres clichés étaient des photos d'identité d'une vieille femme, de deux enfants, d'une femme et d'un homme. Inutile de préciser qu'il y avait aussi un portrait de la femme qui était sur plusieurs photos – portrait que j'ai toujours. Au dos, quelqu'un avait écrit à la main la seule légende que l'on trouvait sur les portraits – un nom, un lieu, une date : « Clarissa, Chungal, 8 janvier 2009 ».


Tradabordo a dit…

Les autres clichés étaient des photos d'identité d'une vieille femme, de deux enfants, d'une femme et d'un homme. Inutile de préciser qu'il y avait aussi un portrait de la femme qui était sur plusieurs photos [simplifie] – portrait que j'ai toujours. Au dos, quelqu'un avait écrit à la main la seule légende que l'on trouvait sur les portraits [question : sur ceux-là ou en général ?] – un nom, un lieu, une date : « Clarissa, Chungal, 8 janvier 2009 ».

As-tu vu mon commentaire précédent sur « femme » ?

Justine a dit…

Les autres clichés étaient des photos d'identité d'une vieille, de deux enfants, d'une femme et d'un homme. Inutile de préciser qu'il y avait aussi un portrait de la femme sur les photos – portrait que j'ai toujours. Au dos, quelqu'un avait écrit à la main la seule légende que l'on trouvait sur les portraits en général – un nom, un lieu, une date : « Clarissa, Chungal, 8 janvier 2009 ».

Du coup, même en supprimant un « femme », il reste une répétition avec celle des photos…

Tradabordo a dit…

Les autres clichés étaient des photos d'identité d'une vieille [embêtant, quand même… parce qu'assez péjoratif ainsi formulé], de deux enfants, d'une femme et d'un homme. Inutile de préciser qu'il y avait aussi un portrait de la femme [« fille » ?] sur les [« des »] [« précédente »] photos – portrait que j'ai toujours. Au dos, quelqu'un avait écrit à la main la seule légende que l'on trouvait [présent ?] sur les portraits en général – un nom, un lieu, une date : « Clarissa, Chungal, 8 janvier 2009 ».

Justine a dit…

Les autres clichés étaient des photos d'identité d'une vieille dame, de deux enfants, d'une femme et d'un homme. Inutile de préciser qu'il y avait aussi un portrait de la fille des précédentes photos – portrait que j'ai toujours. Au dos, quelqu'un avait écrit à la main la seule légende présente sur les portraits en général – un nom, un lieu, une date : « Clarissa, Chungal, 8 janvier 2009 ».

Tradabordo a dit…

Les autres clichés étaient des photos d'identité d'une vieille dame, de deux enfants, d'une femme et d'un homme. Inutile de préciser qu'il y avait aussi un portrait de la fille des précédentes photos – portrait que j'ai toujours. Au dos, quelqu'un avait écrit à la main la seule légende généralement présente sur les portraits – un nom, un lieu, une date : « Clarissa, Chungal, 8 janvier 2009 ».

Je ne suis pas du tout sûre pour la fin… J'attends l'avis de notre franco-mex ;-)

Sonita ?

Sonita a dit…

Les autres clichés étaient des photos d'identité d'une vieille dame, de deux enfants, d'une femme et d'un homme. Inutile de préciser qu'il y avait aussi un portrait de la fille des précédentes photos – portrait que j'ai toujours. Au dos, quelqu'un avait écrit à la main le seul type d'informations généralement présent sur les portraits – un nom, un lieu, une date : « Clarissa, Chungal, 8 janvier 2009 ».

***
J'avais même envie de mettre "infos" mais je ne suis pas très sûre que cette solution vous plaise...

Tradabordo a dit…

Les autres clichés étaient des photos d'identité d'une vieille dame, de deux enfants, d'une femme et d'un homme. Inutile de préciser qu'il y avait aussi un portrait de la fille des précédentes photos – portrait que j'ai toujours. Au dos, quelqu'un avait écrit à la main le seul type d'informations généralement présent sur les portraits – un nom, un lieu, une date : « Clarissa, Chungal, 8 janvier 2009 ».

OK.