mercredi 28 novembre 2012

Projet Elena – phrase 147

Mientras me manda fotos pienso que cada vez que nos vemos ella me presta su computadora; sin claves, sin protestas, sin borrar el historial.

Traduction temporaire :
Pendant qu'elle m'envoie des photos, je me dis que chaque fois qu'on se voit, elle me prête son ordinateur ; sans mots de passe, sans rechigner, sans effacer l'historique.

6 commentaires:

Elena a dit…

Pendant qu'elle m'envoie des photos, je me rappelle que chaque fois qu'on se voit, elle me prête son ordinateur ; sans mots de passe, sans rechigner, sans effacer l'historique.

Tradabordo a dit…

Pendant qu'elle m'envoie des photos, je me rappelle [pas sûre que ce soit adapté ici] que chaque fois qu'on se voit, elle me prête son ordinateur ; sans mots de passe, sans rechigner, sans effacer l'historique.

Elena a dit…

Pendant qu'elle m'envoie des photos, je pense au fait que chaque fois qu'on se voit, elle me prête son ordinateur ; sans mots de passe, sans rechigner, sans effacer l'historique.

Tradabordo a dit…

Pendant qu'elle m'envoie des photos, je pense au fait que chaque fois qu'on se voit [déplace-le], elle me prête son ordinateur ; sans mots de passe, sans rechigner, sans effacer l'historique.

Elena a dit…

Pendant qu'elle m'envoie des photos, je me mets à penser au fait que chaque fois qu'on se voit, elle me prête son ordinateur ; sans mots de passe, sans rechigner, sans effacer l'historique.

Je ne sais pas si j'ai compris ta remarque...

Tradabordo a dit…

Pendant qu'elle m'envoie des photos, je me mets à penser au fait que chaque fois qu'on se voit, elle me prête son ordinateur ; sans mots de passe, sans rechigner, sans effacer l'historique.

Je te propose :

Pendant qu'elle m'envoie des photos, je me dis que chaque fois qu'on se voit, elle me prête son ordinateur ; sans mots de passe, sans rechigner, sans effacer l'historique.

OK ?