samedi 24 novembre 2012

Projet Elena – phrases 100-105

Saquitos de té secos sobre el escritorio de la oficina. Gotas para los ojos. Pendrives. Origamis. Lapiceras reventadas. Un tenedor de plástico que venía con la comida china dulce y aceitosa.

Traduction temporaire :
Des sachets de thé desséchés sur mon bureau. Des gouttes pour les yeux. Des clés USB. Des origamis. Des stylos cassés. Une fourchette en plastique qui accompagnait un plat chinois sucré et gras.

6 commentaires:

Elena a dit…

Des sachets de thé desséchés sur le bureau. Des goutes pour les yeux. Des clés USB. Des origamis. Des stylos explosés. Une fourchette en plastique qui venait avec la nourriture chinoise sucrée et grasse.

Tradabordo a dit…

Des sachets de thé desséchés sur le [« mon » ?] bureau. Des goutes pour les yeux. Des clés USB. Des origamis. Des stylos explosés [« cassés » ?]. Une fourchette en plastique qui venait avec [« accompagnait »] la nourriture [« un plat »] chinoise sucrée et grasse.

Elena a dit…

Des sachets de thé desséchés sur mon bureau. Des goutes pour les yeux. Des clés USB. Des origamis. Des stylos cassés. Une fourchette en plastique qui accompagnait un plat chinois sucré et gras.

Tradabordo a dit…

Des sachets de thé desséchés sur mon bureau. Des goutes [orthographe] pour les yeux. Des clés USB. Des origamis. Des stylos cassés. Une fourchette en plastique qui accompagnait un plat chinois sucré et gras.

Elena a dit…

Des sachets de thé desséchés sur mon bureau. Des gouttes pour les yeux. Des clés USB. Des origamis. Des stylos cassés. Une fourchette en plastique qui accompagnait un plat chinois sucré et gras.

Tradabordo a dit…

Des sachets de thé desséchés sur mon bureau. Des gouttes pour les yeux. Des clés USB. Des origamis. Des stylos cassés. Une fourchette en plastique qui accompagnait un plat chinois sucré et gras.

OK.