samedi 24 novembre 2012

Projet Sonita – phrases 43-45

Su madre, en cambio, durmió su última noche completamente en paz. Quizá, a pesar del dolor que sintió Katia al despertar y encontrar a su madre sin vida, fue lo mejor que pudo haberle pasado. Horas más tarde la policía totalmente equipada para matar entró en la casa y se la llevó detenida para ser juzgada en Letonia.

Traduction temporaire :
Sa mère, elle, passa sa dernière nuit de sommeil dans une paix complète. Malgré la douleur que ressentit Katia quand,  à son réveil, elle trouva son corps, ce fut peut-être la meilleure chose qui pouvait lui arriver. Quelques heures plus tard, en effet, la police, armée jusqu’aux dents, fit éruption dans la maison et l’emmena pour qu'elle soit jugée en Lettonie.

9 commentaires:

Sonita a dit…

Sa mère, en revanche, dormit sa dernière nuit complètement en paix. Peut-être que, malgré la douleur que ressentit Katia quand elle trouva sa mère sans vie, en se réveillant, c’est la meilleure chose qui lui soit arrivée. Quelques heures plus tard, la police armée jusqu’aux dents et prête à tuer, fit éruption dans la maison et l’emmena pour être jugée en Lettonie.

Tradabordo a dit…

Je te propose pour la première phrase :

Sa mère, elle, passa sa dernière nuit de sommeil dans une paix complète.

OK ?

Reprends la suite, qui manque de clarté et est peu compacte.

Peut-être que, malgré la douleur que ressentit Katia quand elle trouva sa mère sans vie, en se réveillant, c’est la meilleure chose qui lui soit arrivée. Quelques heures plus tard, la police armée jusqu’aux dents et prête à tuer, fit éruption dans la maison et l’emmena pour être jugée en Lettonie.

Sonita a dit…

Sa mère, elle, passa sa dernière nuit de sommeil dans une paix complète.
Malgré la douleur que ressentit Katia quand elle retrouva, à son réveil, le corps sans vie de sa mère, ce fut peut-être la meilleure chose qui lui arrivât. Quelques heures plus tard, la police armée jusqu’aux dents et avec l'ordre de tuer, fit éruption dans la maison et l’emmena pour être jugée en Lettonie.

Tradabordo a dit…

Sa mère, elle, passa sa dernière nuit de sommeil dans une paix complète.
Malgré la douleur que ressentit Katia quand elle retrouva [« trouva » suffit], à son réveil [avance-le], le corps sans vie de sa mère, ce fut peut-être la meilleure chose qui lui arrivât [le « pudo » est important]. Quelques heures plus tard, la police [virgule] armée jusqu’aux dents et avec l'ordre [??????] de tuer, fit éruption dans la maison et l’emmena pour être [« qu'elle soit »] jugée en Lettonie.

Sonita a dit…

Sa mère, elle, passa sa dernière nuit de sommeil dans une paix complète.
Malgré la douleur que ressentit Katia quand elle trouva le corps sans vie de sa mère à son réveil, ce fut peut-être la meilleure chose qui pût lui arriver. Quelques heures plus tard, la police, armée jusqu’aux dents, fit éruption dans la maison et l’emmena pour qu'elle soit jugée en Lettonie.

***
Du coup, j'ai enlevé "tuer". Est-ce que "armée jusqu'aux dents" serait suffisant pour rendre "equipada para matar" ?

Tradabordo a dit…

Sa mère, elle, passa sa dernière nuit de sommeil dans une paix complète.
Malgré la douleur que ressentit Katia quand elle trouva le corps sans vie de sa mère [« son corps », sans mère… On l'a dans la phrase précédent et c'est évident] à son réveil [avance-le encore], ce fut peut-être la meilleure chose qui pût [« pouvait » ici] lui arriver. Quelques heures plus tard, [cheville : « en effet »] la police, armée jusqu’aux dents, fit éruption dans la maison et l’emmena pour qu'elle soit jugée en Lettonie.

Sonita a dit…

Sa mère, elle, passa sa dernière nuit de sommeil dans une paix complète.
Malgré la douleur que ressentit Katia quand elle trouva son corps, ce fut peut-être la meilleure chose qui pouvait lui arriver à son réveil. Quelques heures plus tard, en effet, la police, armée jusqu’aux dents, fit éruption dans la maison et l’emmena pour qu'elle soit jugée en Lettonie.

Tradabordo a dit…

Sa mère, elle, passa sa dernière nuit de sommeil dans une paix complète.
Malgré la douleur que ressentit Katia quand elle trouva son corps, ce fut peut-être la meilleure chose qui pouvait lui arriver à son réveil. Quelques heures plus tard, en effet, la police, armée jusqu’aux dents, fit éruption dans la maison et l’emmena pour qu'elle soit jugée en Lettonie.

Allez, je t'aide :

Sa mère, elle, passa sa dernière nuit de sommeil dans une paix complète.
Malgré la douleur que ressentit Katia quand, à son réveil, elle trouva son corps, ce fut peut-être la meilleure chose qui pouvait lui arriver. Quelques heures plus tard, en effet, la police, armée jusqu’aux dents, fit éruption dans la maison et l’emmena pour qu'elle soit jugée en Lettonie.

OK ?

Sonita a dit…

OK. :)

Sa mère, elle, passa sa dernière nuit de sommeil dans une paix complète.
Malgré la douleur que ressentit Katia quand, à son réveil, elle trouva son corps, ce fut peut-être la meilleure chose qui pouvait lui arriver. Quelques heures plus tard, en effet, la police, armée jusqu’aux dents, fit éruption dans la maison et l’emmena pour qu'elle soit jugée en Lettonie.