dimanche 23 décembre 2012

Projet Elena – phrase 222

Estoy cansado como una computadora que cada tanto se reinicia pero hace demasiado que no se desenchufa.

Traduction temporaire :
Je suis fatigué, un peu comme un ordinateur qu'on réinitialise régulièrement, mais qu'on n'a pas débranché depuis un bail.

4 commentaires:

Elena a dit…

Je suis fatigué comme un ordinateur qui de temps en temps est réinitialisé, mais qu'on ne débranche pas depuis belle lurette.

Belle métaphore.

- "belle lurette" me semble trop familier, mais je n'ai pas trouvé comment contourner "longtemps".

Tradabordo a dit…

Je suis fatigué [virgule + cheville « un peu »] comme un ordinateur qui de temps en temps [« qu'on » + « régulièrement »] est réinitialisé, mais qu'on ne débranche pas depuis belle lurette [« depuis un bail » + pb de temps].

Elena a dit…

Je suis fatigué un peu comme un ordinateur qu'on réinitialise régulièrement, mais qu'on n'a pas débranché depuis un bail.

Tradabordo a dit…

Je suis fatigué [virgule] un peu comme un ordinateur qu'on réinitialise régulièrement, mais qu'on n'a pas débranché depuis un bail.

J'enregistre avec la virgule… OK.