vendredi 25 janvier 2013

Les Ollantay – phrase 366

–¿Como se le ocurre? – Le dije de la manera más indignada que pude – jamás pondría en riesgo mi móvil haciendo algo tan estúpido.

Traduction temporaire :
— Quoi ? – m'exclamé-je sur le ton le plus indigné possible. Jamais je ne prendrais le risque d'endommager mon portable en agissant aussi bêtement.

13 commentaires:

Justine a dit…

— Comment ça ? – m'exclamé-je sur un ton le plus indigné possible, jamais je ne mettrais mon portable en danger en commettant quelque chose d'aussi stupide.

Tradabordo a dit…

— Comment ça ? – m'exclamé-je [on était à quel temps jusque-là ? Passé composé, non ????] sur un ton le plus indigné possible – jamais je ne mettrais mon portable en danger [bof ; mettre le portable en danger] en commettant quelque chose [ou « une chose » ?] d'aussi stupide.

Justine a dit…

On est pour l'instant au présent.

— Comment ça ? – m'exclamé-je sur un ton le plus indigné possible, jamais je ne me risquerais à perdre mon portable en danger en commettant une chose aussi stupide.

Tradabordo a dit…

— Comment ça ? – m'exclamé-je sur un ton le plus indigné possible, jamais je ne me risquerais à perdre mon portable en danger [« perdre mon portable en danger » ????] en commettant une chose aussi stupide.

Justine a dit…

— Comment ça ? – m'exclamé-je sur un ton le plus indigné possible, jamais je ne me risquerais à perdre mon portable en commettant une chose aussi stupide.

Tradabordo a dit…

— Comment ça ? – m'exclamé-je sur un ton le plus indigné possible, jamais je ne me risquerais à perdre [peu clair quant au contenu… « perdre » est trop vague ici] mon portable en commettant une chose aussi stupide.

Emilie a dit…

Je change un peu ; vous me direz :

— Quoi ? – m'exclamé-je sur le ton le plus indigné possible, jamais je ne prendrais le risque d'endommager mon portable en agissant aussi bêtement.

Emilie a dit…

Je change un peu ; vous me direz :

— Quoi ? – m'exclamé-je sur le ton le plus indigné possible, jamais je ne prendrais le risque d'endommager mon portable en agissant aussi bêtement.

Tradabordo a dit…

— Quoi ? – m'exclamé-je sur le ton le plus indigné possible. Jamais je ne prendrais le risque d'endommager mon portable en agissant aussi bêtement.

OK.

Justine ?

Justine a dit…

— Quoi ? – m'exclamé-je sur le ton le plus indigné possible. Jamais je ne prendrais le risque d'endommager mon portable en agissant aussi bêtement.

OK, mais il faudra trouver autre chose qu' « endommager » pour la dernière phrase.

Tradabordo a dit…

OK.

Emilie a dit…

— Quoi ? – m'exclamé-je sur le ton le plus indigné possible. Jamais je ne prendrais le risque d'abîmer mon portable en agissant aussi bêtement.

Emilie a dit…

— Quoi ? – m'exclamé-je sur le ton le plus indigné possible. Jamais je ne prendrais le risque d'abîmer mon portable en agissant aussi bêtement.