lundi 21 janvier 2013

Projet Céline 3 – phrases 15-16

Sus bra­zos se ablandaron y la navaja rodó por tierra. El hom­brecito se enjugó la frente con un pañuelo que extrajo del bol­sillo de la camisa y limpió una y otra vez sus gafas para ver mejor, pero seguía sin dar crédito a sus ojos.

Traduction temporaire :
Ses bras faiblirent et le rasoir tomba par terre. Le petit homme s’épongea le front avec un mouchoir qu’il sortit de la poche de sa chemise et nettoya encore et encore ses lunettes pour mieux voir, car il n’en croyait toujours pas ses yeux.

6 commentaires:

Unknown a dit…

Ses bras en tombèrent et le rasoir roula par terre. Le petit homme se sécha le front avec un mouchoir sorti de la poche de sa chemise et nettoya à plusieurs reprises ses lunettes pour mieux y voir, mais il n’en croyait toujours pas ses yeux.

Tradabordo a dit…

Ses bras en tombèrent [très mal dit] et le rasoir roula [pour un « rasoir » ; pas très bien choisi étant donné la forme ;-)] par terre. Le petit homme se sécha [ou « éponger » ?] le front avec un mouchoir [garde « que extrajo »] sorti de la poche de sa chemise et nettoya à plusieurs reprises [avec « maintes et maintes »] ses lunettes pour mieux y [on peut supprimer, non ?] voir, mais [ou « car » ?] il n’en croyait toujours pas ses yeux.

Unknown a dit…

Ses bras faiblirent et le rasoir tomba par terre. Le petit homme s’épongea le front avec un mouchoir qu’il sortit de la poche de sa chemise et nettoya maintes et maintes fois ses lunettes pour mieux voir, car il n’en croyait toujours pas ses yeux.

Tradabordo a dit…

Ses bras faiblirent et le rasoir tomba par terre. Le petit homme s’épongea le front avec un mouchoir qu’il sortit de la poche de sa chemise et nettoya maintes et maintes fois [bof, en fait, ça ne fonctionne pas très bien « maintes et maintes fois » / « encore et encore » ?] ses lunettes pour mieux voir, car il n’en croyait toujours pas ses yeux.

Unknown a dit…

Ses bras faiblirent et le rasoir tomba par terre. Le petit homme s’épongea le front avec un mouchoir qu’il sortit de la poche de sa chemise et nettoya encore et encore ses lunettes pour mieux voir, car il n’en croyait toujours pas ses yeux.

Tradabordo a dit…

Ses bras faiblirent et le rasoir tomba par terre. Le petit homme s’épongea le front avec un mouchoir qu’il sortit de la poche de sa chemise et nettoya encore et encore ses lunettes pour mieux voir, car il n’en croyait toujours pas ses yeux.

OK.