samedi 23 février 2013

Projet Irène – phrase 53

El Colo me cachetea la nuca, y eso me hace revivir, volver a las coordenadas compartidas.

Traduction temporaire :
La tape sur la nuque que me colle Colo suffit à me ramener sur terre et à me remettre en phase avec les autres.

8 commentaires:

IRENE a dit…

Colo me donne une petite tape sur la nuque, ce qui me ramène sur terre, aux données partagées.

Tradabordo a dit…

Colo me donne une petite [« tape » tout seul ?] tape sur la nuque, ce qui me ramène sur terre [Inverse la syntaxe ou change pour que les deux morceaux de la phrase s'enchaînent plus naturellement], aux données partagées [?????].

IRENE a dit…

Colo me ramène sur terre, me remet en phase avec les autres d'une tape sur la nuque.

Tradabordo a dit…

Colo me ramène sur terre, [ou « et »] me remet en phase avec les autres d'une tape sur la nuque.

Ou alors, car j'ai dû relire pour comprendre :

Une tape sur la nuque de Colo suffit à me ramener sur terre et à me remettre en phase avec les autres.

Qu'en penses-tu ?


IRENE a dit…

Une tape sur la nuque de Colo suffit à me ramener sur terre et à me remettre en phase avec les autres.

Qui donne la tape à qui ???

Tradabordo a dit…

Une tape sur la nuque de Colo suffit à me ramener sur terre et à me remettre en phase avec les autres.

Ah oui…

alors : la tape sur la nuque que m'a collée…………

IRENE a dit…

La tape sur la nuque que me colle Colo suffit à me ramener sur terre et à me remettre en phase avec les autres.

Tradabordo a dit…

La tape sur la nuque que me colle Colo suffit à me ramener sur terre et à me remettre en phase avec les autres.

OK.