jeudi 28 février 2013

Projet Justine – phrases 34-36

Hoy usa unos Ray–Ban especialmente confeccionados para él en Italia. Un comment es un comentario. El comentario de un lector.

Traduction temporaire :
Aujourd'hui, il porte des Ray–Ban,  spécialement conçues pour lui en Italie. Un comment est un commentaire. Le commentaire d'un lecteur.

7 commentaires:

Justine a dit…

Aujourd'hui, il porte des Ray–Ban faites en Italie, spécialement pour lui. Un comment est un commentaire. Le commentaire d'un lecteur.

Tradabordo a dit…

Aujourd'hui, il porte des Ray–Ban faites [un synonyme ?] en Italie, spécialement pour lui [avance-le ; je ne crois pas que tu aies eu raison de changer la syntaxe]. Un comment est un commentaire. Le commentaire d'un lecteur.

Justine a dit…

Aujourd'hui, il porte des Ray–Ban,spécialement conçues pour lui, en Italie. Un comment est un commentaire. Le commentaire d'un lecteur.

Tradabordo a dit…

Corrige ta coquille.

Justine a dit…

Aujourd'hui, il porte des Ray–Ban, spécialement conçues pour lui, en Italie. Un comment est un commentaire. Le commentaire d'un lecteur.

Tradabordo a dit…

Aujourd'hui, il porte des Ray–Ban, spécialement conçues pour lui, [pas besoin, je pense] en Italie. Un comment est un commentaire. Le commentaire d'un lecteur.

Aujourd'hui, il porte des Ray–Ban, spécialement conçues pour lui en Italie. Un comment est un commentaire. Le commentaire d'un lecteur.

OK ?

Justine a dit…

Aujourd'hui, il porte des Ray–Ban, spécialement conçues pour lui en Italie. Un comment est un commentaire. Le commentaire d'un lecteur.

OK.