lundi 25 février 2013

Projet Nadia – phrase 54

Al mediar los estudios de humanidades, una noche, entre conversaciones algo embriagadas, oímos por primera, vez mencionar el nombre del poeta.

Traduction temporaire :
À la moitié de nos études de sciences humaines, un soir, au milieu des conversations un peu enivrées, nous entendîmes le nom du poète pour la première fois.

4 commentaires:

Unknown a dit…

À la moitié des études de sciences humaines, un soir, parmi des conversations un peu enivrées, nous entendîmes pour la première fois, le nom du poète.

Tradabordo a dit…

À la moitié des [« nos » ?] études de sciences humaines, un soir, parmi des [bof ; peut-être mieux avec « au milieu des »] conversations un peu enivrées, nous entendîmes pour la première fois, le nom du poète [avance-le].

Unknown a dit…

À la moitié de nos études de sciences humaines, un soir, au milieu des conversations un peu enivrées, nous entendîmes le nom du poète pour la première fois.

Tradabordo a dit…

À la moitié de nos études de sciences humaines, un soir, au milieu des conversations un peu enivrées, nous entendîmes le nom du poète pour la première fois.

OK.