mardi 23 avril 2013

Projet Élise 2 – phrases 84-85

Pero nunca están dispuestas a pagar el precio. Y tratan a su vez de limpiar su llavecita de oro, o de perderla, niegan el haberla usado o tratan de ocultármela por miedo a las represalias.

Traduction temporaire :
Sauf qu'elles ne sont jamais disposées à en payer le prix : à leur tour, elles essayent de laver leur petite clé en or, ou de la perdre. Elles nient l'avoir utilisée ou elles tentent de me la cacher par peur des représailles.

6 commentaires:

Unknown a dit…

Mais elles ne sont jamais prêtes à en payer le prix. À leur tour, elles essayent de laver leur petite clé en or, ou de la perdre. Elles nient l'avoir utilisée ou elles tentent de me la cacher par peur des représailles.

(Je vais changer "chacune leur tour" que j'avais précédemment.)

Tradabordo a dit…

Mais elles ne sont jamais prêtes [pour éviter les ambiguïtés, est-ce que tu ne devrais pas laisser comme en V.O. ?] à en payer le prix. [manque un lien de cause à effet ici] À leur tour, elles essayent de laver leur petite clé en or, ou de la perdre. Elles nient l'avoir utilisée ou elles tentent de me la cacher par peur des représailles.

Unknown a dit…

Mais elles ne sont jamais disposées à en payer le prix. Car à leur tour, elles essayent de laver leur petite clé en or, ou de la perdre. Elles nient l'avoir utilisée ou elles tentent de me la cacher par peur des représailles.

Tradabordo a dit…

Mais [ou « sauf que » ? Comme tu veux] elles ne sont jamais disposées à en payer le prix. Car [ou avec deux points ?] à leur tour, elles essayent de laver leur petite clé en or, ou de la perdre. Elles nient l'avoir utilisée ou elles tentent de me la cacher par peur des représailles.

Unknown a dit…

Sauf qu'elles ne sont jamais disposées à en payer le prix : à leur tour, elles essayent de laver leur petite clé en or, ou de la perdre. Elles nient l'avoir utilisée ou elles tentent de me la cacher par peur des représailles.

Bonne idée les deux points, j'ai pas mal de "mais" !

Tradabordo a dit…

Sauf qu'elles ne sont jamais disposées à en payer le prix : à leur tour, elles essayent de laver leur petite clé en or, ou de la perdre. Elles nient l'avoir utilisée ou elles tentent de me la cacher par peur des représailles.

OK.