mardi 14 mai 2013

Projet Élodie – phrases 138-143

Sí recuerdo bien que bajó a abrirnos y comentó alguna cosa más del edificio. Esa noche dormimos juntos con Carolina. Yo me desperté muy temprano. Ya había amanecido y no me pude volver a dormir. Así que fui hasta la cocina y puse la radio. Un locutor de AM daba la temperatura y decía que había que tomar medida para prevenir los golpes de calor.

Traduction temporaire :
Je me rappelle parfaitement qu'il est descendu nous ouvrir et a dit quelque chose à propos de son immeuble. Cette nuit-là, nous avons dormi ensemble avec Carolina. Moi,  je me suis réveillé très tôt. Le jour était déjà levé et je n'ai pas réussi à me rendormir. C'est pourquoi je suis allé jusqu'à la cuisine et ai allumé la radio. Un présentateur de AM donnait la météo et annonçait qu'il faudrait prendre des précautions pour prévenir les coups de chaud.

13 commentaires:

Elodie a dit…

Oui, je me rappelle bien qu'il est descendu nous ouvrir et a commenté quelque chose sur le bâtiment. Cette nuit-là nous avons dormi ensemble avec Carolina. Moi, je me suis réveillé très tôt. Le jour s'était déjà levé et je n'ai pas réussi à me rendormir. C'est pourquoi je suis allé jusqu'à la cuisine et j'ai allumé la radio. Un présentateur de AM donnait la température et disait qu'il faudrait prendre des mesures pour prévenir des coups de chaleur.

Tradabordo a dit…

Oui [pas adapté / en rapport à ce qui précède], je me rappelle bien [« parfaitement » ?] qu'il est descendu nous ouvrir et a commenté quelque chose [pas très naturel] sur le bâtiment. Cette nuit-là [ponctuation] nous avons dormi ensemble avec Carolina [ou « Carolina et moi… » ?]. Moi, je me suis réveillé très tôt. Le jour s'[supprime] était déjà levé et je n'ai pas réussi à me rendormir. C'est pourquoi je suis allé jusqu'à la cuisine et j'[supprime] ai allumé la radio. Un présentateur de AM donnait la température [« météo » ?] et disait qu'il faudrait prendre des mesures [mal dit] pour prévenir des coups de chaleur.

Elodie a dit…

Puis, je me rappelle parfaitement qu'il est descendu nous ouvrir et a commenté le bâtiment. Cette nuit-là, nous avons dormi ensemble avec Carolina. Moi, je me suis réveillé très tôt. Le jour était déjà levé et je n'ai pas réussi à me rendormir. C'est pourquoi je suis allé jusqu'à la cuisine et ai allumé la radio. Un présentateur de AM donnait la météo et disait qu'il faudrait prendre des précautions pour prévenir des coups de chaleur.

Si je mets "Carolina et moi" il y aura la répétition de "moi" juste après.

Tradabordo a dit…

Puis [supprime], je me rappelle parfaitement qu'il est descendu nous ouvrir et a commenté le bâtiment [peu clair ; il te faut des chevilles]. Cette nuit-là, nous avons dormi ensemble avec Carolina. Moi, je me suis réveillé très tôt. Le jour était déjà levé et je n'ai pas réussi à me rendormir. C'est pourquoi je suis allé jusqu'à la cuisine et ai allumé la radio. Un présentateur de AM donnait la météo et disait qu'il faudrait prendre des précautions pour prévenir des [« des »] coups de chaleur.

Elodie a dit…

Je me rappelle parfaitement qu'il est descendu nous ouvrir et a commenté la structure du bâtiment. Cette nuit-là, nous avons dormi ensemble avec Carolina. Moi, je me suis réveillé très tôt. Le jour était déjà levé et je n'ai pas réussi à me rendormir. C'est pourquoi je suis allé jusqu'à la cuisine et ai allumé la radio. Un présentateur de AM donnait la météo et disait qu'il faudrait prendre des précautions pour prévenir des coups de chaleur.

Tradabordo a dit…

Je me rappelle parfaitement qu'il est descendu nous ouvrir et a commenté la structure [il ne dit pas ça en V.O. / « dit autre chose à propos de… »] du bâtiment. Cette nuit-là, nous avons dormi ensemble avec Carolina. Moi, je me suis réveillé très tôt. Le jour était déjà levé et je n'ai pas réussi à me rendormir. C'est pourquoi je suis allé jusqu'à la cuisine et ai allumé la radio. Un présentateur de AM donnait la météo et disait [« annonçait », du coup] qu'il faudrait prendre des précautions pour prévenir des [« LES »] coups de chaleur [on dit « coup de chaleur » ou « coup de chaud » ? Vérifie].

Elodie a dit…

Je me rappelle parfaitement qu'il est descendu nous ouvrir et a dit quelque chose à propos du bâtiment. Cette nuit-là, nous avons dormi ensemble avec Carolina. Moi, je me suis réveillé très tôt. Le jour était déjà levé et je n'ai pas réussi à me rendormir. C'est pourquoi je suis allé jusqu'à la cuisine et ai allumé la radio. Un présentateur de AM donnait la météo et annonçait qu'il faudrait prendre des précautions pour prévenir les coups de chaud.

Tradabordo a dit…

Je me rappelle parfaitement qu'il est descendu nous ouvrir et a dit quelque chose à propos du bâtiment [ou « immeuble », au fait ? Comme tu veux]. Cette nuit-là, nous avons dormi ensemble avec Carolina. Moi, je me suis réveillé très tôt. Le jour était déjà levé et je n'ai pas réussi à me rendormir. C'est pourquoi je suis allé jusqu'à la cuisine et ai allumé la radio. Un présentateur de AM donnait la météo et annonçait qu'il faudrait prendre des précautions pour prévenir les coups de chaud.

Elodie a dit…


Je me rappelle parfaitement qu'il est descendu nous ouvrir et a dit quelque chose à propos de l'immeuble. Cette nuit-là, nous avons dormi ensemble avec Carolina. Moi, je me suis réveillé très tôt. Le jour était déjà levé et je n'ai pas réussi à me rendormir. C'est pourquoi je suis allé jusqu'à la cuisine et ai allumé la radio. Un présentateur de AM donnait la météo et annonçait qu'il faudrait prendre des précautions pour prévenir les coups de chaud.

Tradabordo a dit…

Je me rappelle parfaitement qu'il est descendu nous ouvrir et a dit quelque chose à propos de l'[ou « son » ?] immeuble. Cette nuit-là, nous avons dormi ensemble avec Carolina. Moi, je me suis réveillé très tôt. Le jour était déjà levé et je n'ai pas réussi à me rendormir. C'est pourquoi je suis allé jusqu'à la cuisine et ai allumé la radio. Un présentateur de AM donnait la météo et annonçait qu'il faudrait prendre des précautions pour prévenir les coups de chaud.

Elodie a dit…

Je me rappelle parfaitement qu'il est descendu nous ouvrir et a dit quelque chose à propos de son immeuble. Cette nuit-là, nous avons dormi ensemble avec Carolina. Moi, je me suis réveillé très tôt. Le jour était déjà levé et je n'ai pas réussi à me rendormir. C'est pourquoi je suis allé jusqu'à la cuisine et ai allumé la radio. Un présentateur de AM donnait la météo et annonçait qu'il faudrait prendre des précautions pour prévenir les coups de chaud.

Tradabordo a dit…

Je me rappelle parfaitement qu'il est descendu nous ouvrir et a dit quelque chose à propos de son immeuble. Cette nuit-là, nous avons dormi ensemble avec Carolina. Moi, je me suis réveillé très tôt. Le jour était déjà levé et je n'ai pas réussi à me rendormir. C'est pourquoi je suis allé jusqu'à la cuisine et ai allumé la radio. Un présentateur de AM donnait la météo et annonçait qu'il faudrait prendre des précautions pour prévenir les coups de chaud.

OK.

Maintenant, donc, tu vas reprendre l'intégralité de ton texte dans « Travaux en cours » (colonne de droite du blog), tu le mets dans un document – avec, éventuellement, des propositions de corrections ou de modifs, entre crochets et en couleur. Envoie quand c'est prêt.

Elodie a dit…

Très bien.