mardi 28 mai 2013

Projet Manon / Élise – phrase 13

Por fin nos quitamos los trajes y pudimos ponernos ropa más cómoda,  comimos nuestra ración diaria, que ahora debíamos cuidar más que nunca, tomamos del agua enriquecida propia de los equipos de exploración o de emergencia como el nuestro, y nos deleitamos con una barra de chocolate cada una.

Traduction temporaire :
Nous échangeâmes enfin nos combinaisons pour des vêtements plus confortables et nous mangeâmes nos rations quotidiennes ; nous devions plus que jamais y faire attention. Nous bûmes de l'eau enrichie, spécialement conçue pour les équipes d'exploration ou les situations d'urgence comme la nôtre, et nous nous délectâmes d'une barre de chocolat chacune.

9 commentaires:

Unknown a dit…

Nous échangeâmes enfin nos combinaisons pour des vêtements plus confortables, mangeâmes nos rations quotidiennes ; nous devions plus que jamais y faire attention. Nous bûmes de l'eau enrichie, spécifique des équipes d'exploration ou des situations d'urgence comme la nôtre, et nous délectâmes d'une barre de chocolat chacune.

Tradabordo a dit…

Nous échangeâmes enfin nos combinaisons pour des vêtements plus confortables, nous mangeâmes nos rations quotidiennes ; nous devions plus que jamais y faire attention. Nous bûmes de l'eau enrichie, spécifique des [correct ici ?] équipes d'exploration ou des situations d'urgence comme la nôtre, et nous délectâmes d'une barre de chocolat chacune.

Unknown a dit…

Nous échangeâmes enfin nos combinaisons pour des vêtements plus confortables, nous mangeâmes nos rations quotidiennes ; nous devions plus que jamais y faire attention. Nous bûmes de l'eau enrichie, propres aux équipes d'exploration ou aux situations d'urgence comme la nôtre, et nous délectâmes d'une barre de chocolat chacune.

Tradabordo a dit…

Nous échangeâmes enfin nos combinaisons pour des vêtements plus confortables, [« et » ?] nous mangeâmes nos rations quotidiennes ; nous devions plus que jamais y faire attention. Nous bûmes de l'eau enrichie, propres [1) grammaire 2) assez peu naturel ; une autre solution ?] aux équipes d'exploration ou aux situations d'urgence comme la nôtre, et nous nous délectâmes d'une barre de chocolat chacune.

Unknown a dit…

Nous échangeâmes enfin nos combinaisons pour des vêtements plus confortables et nous mangeâmes nos rations quotidiennes ; nous devions plus que jamais y faire attention. Nous bûmes de l'eau enrichie, conçue pour les équipes d'exploration ou les situations d'urgence comme la nôtre, et nous nous délectâmes d'une barre de chocolat chacune.

Tradabordo a dit…

Nous échangeâmes enfin nos combinaisons pour des vêtements plus confortables et nous mangeâmes nos rations quotidienne ; nous devions plus que jamais y faire attention. Nous bûmes de l'eau enrichie, conçue [cheville : « spécialement » ?] pour les équipes d'exploration ou les situations d'urgence comme la nôtre, et nous nous délectâmes d'une barre de chocolat chacune.

Unknown a dit…

Nous échangeâmes enfin nos combinaisons pour des vêtements plus confortables et nous mangeâmes nos rations quotidienne ; nous devions plus que jamais y faire attention. Nous bûmes de l'eau enrichie, spécialement conçue pour les équipes d'exploration ou les situations d'urgence comme la nôtre, et nous nous délectâmes d'une barre de chocolat chacune.

Tradabordo a dit…

Nous échangeâmes enfin nos combinaisons pour des vêtements plus confortables et nous mangeâmes nos rations quotidiennes ; nous devions plus que jamais y faire attention. Nous bûmes de l'eau enrichie, spécialement conçue pour les équipes d'exploration ou les situations d'urgence comme la nôtre, et nous nous délectâmes d'une barre de chocolat chacune.

OK.

Manon ?

Unknown a dit…

Désolée de l'absence...

OK !