jeudi 27 juin 2013

Projet Elena 5 – phrases 48-49

El nieto alcanza a entender que es momento de escaparse, de esconderse, de borrarse. A veces no llega a advertirlo a término y el abuelo entonces es una gran mano que ladra.

Traduction temporaire :
Le petit-fils finit par comprendre que le moment est venu de s'échapper, de se cacher, de s'effacer. Quand il n'arrive pas à s'en apercevoir à temps, grand-père est alors une immense main qui aboie.

13 commentaires:

Elena a dit…

Le petit-fils arrive à comprendre qu'il est grand temps de s'en échapper, de se cacher, de s'effacer. Parfois, il n'arrive pas à percevoir la fin et grand-père devient alors une immense main qui aboie.

Elena a dit…

J'ai mis "devient, mais je pense qu'il faut laisser "est".

Tradabordo a dit…

Le petit-fils arrive à [ou « finit par » ?] comprendre qu'il est grand temps de s'en [?] échapper, de se cacher, de s'effacer. Parfois, il n'arrive pas à percevoir la fin [sens ?] et grand-père devient alors une immense main qui aboie.

Elena a dit…

Le petit-fils finit par comprendre qu'il est grand temps de s'échapper, de se cacher, de s'effacer. Parfois, il n'arrive pas à percevoir les mots de la fin et grand-père est alors une immense main qui aboie.

Tradabordo a dit…

Le petit-fils finit par comprendre qu'il est grand temps [ou « que le moment est venu » ?] de s'échapper, de se cacher, de s'effacer. Parfois, il n'arrive pas à percevoir les mots de la fin [peu clair] et grand-père est alors une immense main qui aboie.

Elena a dit…

Le petit-fils finit par comprendre que le moment est venu de s'échapper, de se cacher, de s'effacer. Or, parfois, il n'arrive pas à s'en apercevoir à temps et grand-père est alors une immense main qui aboie.

Tradabordo a dit…

Le petit-fils finit par comprendre que le moment est venu de s'échapper, de se cacher, de s'effacer. Or, parfois, [ça donnerait quoi en passant par « quand » ici ?] il n'arrive pas à s'en apercevoir à temps et grand-père est alors une immense main qui aboie.

Elena a dit…

Le petit-fils finit par comprendre que le moment est venu de s'échapper, de se cacher, de s'effacer. Or, quand il n'arrive pas à s'en apercevoir à temps, grand-père est alors une immense main qui aboie.

Tradabordo a dit…

Le petit-fils finit par comprendre que le moment est venu de s'échapper, de se cacher, de s'effacer. Or [pas adapté au contexte], quand il n'arrive pas à s'en apercevoir à temps, grand-père est alors une immense main qui aboie.

Elena a dit…

Le petit-fils finit par comprendre que le moment est venu de s'échapper, de se cacher, de s'effacer. Mais, quand il n'arrive pas à s'en apercevoir à temps, grand-père est alors une immense main qui aboie.

Ou alors rien...

Tradabordo a dit…

Le petit-fils finit par comprendre que le moment est venu de s'échapper, de se cacher, de s'effacer. Mais, quand il n'arrive pas à s'en apercevoir à temps, grand-père est alors une immense main qui aboie.

Mieux sans rien, oui…

Elena a dit…

Le petit-fils finit par comprendre que le moment est venu de s'échapper, de se cacher, de s'effacer. Quand il n'arrive pas à s'en apercevoir à temps, grand-père est alors une immense main qui aboie.

Tradabordo a dit…

Le petit-fils finit par comprendre que le moment est venu de s'échapper, de se cacher, de s'effacer. Quand il n'arrive pas à s'en apercevoir à temps, grand-père est alors une immense main qui aboie.

OK