vendredi 26 juillet 2013

Projet Jennifer – phrases 68-70

—Por supuesto —respondió ella—. Tendremos que hablar de precios. Sabía que si concretaba la venta,  el dinero le caería a pelo. Mientras más ingresos, estaría mejor en el Brasil.

Traduction temporaire :
— Naturellement, répondit-elle. Il faudra que l'on discute du prix. Elle savait que si elle concrétisait cette vente, la somme obtenue tomberait à pic. Car plus elle aurait d'argent, mieux elle serait au Brésil.

7 commentaires:

Unknown a dit…

— Naturellement — répondit-elle —. Il faudra que l'on discute du prix. Elle savait que si elle concrétisait la vente, l'argent coulerait à flot [ça me parait un peu confus ...]. Avec tant de revenus, elle serait mieux au Brésil.

Tradabordo a dit…

— Naturellement, répondit-elle. Il faudra que l'on discute du prix. Elle savait que si elle concrétisait la [ou « cette » ?] vente, l'argent coulerait à flot [ça me parait un peu confus... / as-tu cherché l'expression sur internet ?]. Avec tant [CS] de revenus, elle serait mieux au Brésil.

Unknown a dit…

— Naturellement — répondit-elle —. Il faudra que l'on discute du prix. Elle savait que si elle concrétisait cette vente, l'argent tomberait à pic [ oui et du coup je me suis finalement reporter au dictionnaire manuel ! ]. Plus elle aura de revenus, mieux elle sera au Brésil.

Tradabordo a dit…

— Naturellement — répondit-elle. Il faudra que l'on discute du prix. Elle savait que si elle concrétisait cette vente, l'argent [cheville : « obtenu » ou un truc comme ça ?] tomberait à pic. Plus elle aura de revenus [c'est l'idée, oui, mais chercher un truc plus naturel…], mieux elle sera [temps] au Brésil.

Unknown a dit…

— Naturellement — répondit-elle —. Il faudra que l'on discute du prix. Elle savait que si elle concrétisait cette vente, l'argent obtenu tomberait à pic. Avec plus de revenus, elle serait mieux au Brésil.

Tradabordo a dit…

— Naturellement — répondit-elle. Il faudra que l'on discute du prix. Elle savait que si elle concrétisait cette vente, l'argent obtenu tomberait à pic. Avec plus de revenus, elle serait mieux au Brésil.

Je te propose :

— Naturellement – répondit-elle. Il faudra que l'on discute du prix. Elle savait que si elle concrétisait cette vente, la somme obtenue tomberait à pic. Car plus elle aurait d'argent, mieux elle serait au Brésil.

OK ?

Unknown a dit…

Ok pour moi !