jeudi 25 juillet 2013

Projet Nadia / Élise – phrase 64

Aterrado y medio aplastado contra la pared, el niño cantó todo (detalles de la enfermedad: llanto, mucha sangre, comezón en las piernas, etcétera) y además reveló que «Irina, mi rara hermana», horas antes de caer enferma, había sufrido un violento ataque de furia, agarrándosela contra los espejos de la casa, que rompió minuciosamente uno tras otro.

Traduction temporaire :
Terrifié et à moitié écrasé contre le mur,  le gamin avait tout déballé (détails de la maladie : pleurs, beaucoup de sang, démangeaison sur les jambes, etc.) et en plus, il nous avait révélé que, quelques heures avant de tomber malade « Irina, ma drôle de sœur » avait eu une violente crise de colère, s’en prenant aux miroirs de la maison, qu’elle avait cassés les uns après les autres.

6 commentaires:

Unknown a dit…

Terrifié et à moitié écrasé contre le mur, le gamin avait tout déballé ( détails de la maladie : pleurs, beaucoup de sang, démangeaison sur les jambes, etc.) et en plus, il nous avait révélé que « Irina, ma drôle de sœur », quelques heures avant de tomber malade, avait eu une violente crise de fureur, s’en prenant aux miroirs de la maison, qu’elle avait cassés les uns après les autres.

Tradabordo a dit…

Terrifié et à moitié écrasé contre le mur, le gamin avait tout déballé (détails de la maladie : pleurs, beaucoup de sang, démangeaison sur les jambes, etc.) et en plus, il nous avait révélé que « Irina, ma drôle de sœur », quelques heures avant de tomber malade [change la syntaxe pour plus de fluidité], avait eu une violente crise de fureur [« colère » ?], s’en prenant aux miroirs de la maison, qu’elle avait cassés les uns après les autres.

Unknown a dit…

Terrifié et à moitié écrasé contre le mur, le gamin avait tout déballé (détails de la maladie : pleurs, beaucoup de sang, démangeaison sur les jambes, etc.) et en plus, il nous avait révélé que quelques heures avant de tomber malade, « Irina, ma drôle de sœur » avait eu une violente crise de colère, s’en prenant aux miroirs de la maison, qu’elle avait cassés les uns après les autres.

Unknown a dit…

Terrifié et à moitié écrasé contre le mur, le gamin avait tout déballé (détails de la maladie : pleurs, beaucoup de sang, démangeaison sur les jambes, etc.) et en plus, il nous avait révélé que , quelques heures avant de tomber malade « Irina, ma drôle de sœur » avait eu une violente crise de colère, s’en prenant aux miroirs de la maison, qu’elle avait cassés les uns après les autres.

Unknown a dit…

Terrifié et à moitié écrasé contre le mur, le gamin avait tout déballé (détails de la maladie : pleurs, beaucoup de sang, démangeaison sur les jambes, etc.) et en plus, il nous avait révélé que, quelques heures avant de tomber malade, « Irina, ma drôle de sœur » avait eu une violente crise de colère, s’en prenant aux miroirs de la maison, qu’elle avait cassés les uns après les autres.

Tradabordo a dit…

Terrifié et à moitié écrasé contre le mur, le gamin avait tout déballé (détails de la maladie : pleurs, beaucoup de sang, démangeaison sur les jambes, etc.) et en plus, il nous avait révélé que, quelques heures avant de tomber malade « Irina, ma drôle de sœur » avait eu une violente crise de colère, s’en prenant aux miroirs de la maison, qu’elle avait cassés les uns après les autres.

OK.