vendredi 20 septembre 2013

Projet Elena 6 – phrase 116

Yo estaba llegando tarde; tras dejar el coche en el párking más próximo -suelo gris antracita, paredes gris zinc y el umbral pintado de rojo Valdepeñas-, crucé corriendo la plaza -fuentes gris acero con agua gris perla y estatuas de un blanco casi marfil, mejor dicho, color hueso-, entré al edificio, atravesé rápidamente el portal -baldosas blanco crudo a  motas pardas-, me metí en el ascensor -puerta color burdeos, moqueta y paredes color café-  y cuando la abrí en el rellano del último piso, percibí inmediatamente el olor.

Traduction temporaire :
J’étais en retard ; après avoir laissé ma voiture dans le parking le plus proche – sol gris anthracite, murs gris zinc et seuil peint couleur rouge Valdepeñas. Je traversai la place en courant – fontaines gris acier avec de l’eau gris perle et des statues d’un blanc presque ivoire, ou plus exactement, couleur os. J'entrai dans l’immeuble, franchis rapidement le hall – carreaux d’un blanc cru avec des taches brunes – et pénétrai dans l’ascenseur – porte bordeaux, moquette et murs couleur marron. Quand j’ouvris la porte donnant sur le palier du dernier étage, je perçus immédiatement l’odeur.

9 commentaires:

Elena a dit…

J’arrivais en retard ; après avoir laissé ma voiture au parking le plus proche – sol gris anthracite, des murs gris zinc et le seuil peint couleur rouge Valdepeñas –, je traversai la place en courant – des fontaines gris acier avec de l’eau gris perle et des statues d’un blanc presque d'ivoire, ou plutôt, couleur os –, je rentrai dans l’immeuble, je traversai rapidement le hall d’entrée – des carreaux d’un blanc cru avec des taches brunes –, je pénétrai dans l’ascenseur – porte couleur bordeaux, moquette et murs couleur café – et quand j’ouvris la porte, au palier du dernier étage, je perçus immédiatement l’odeur.

Tradabordo a dit…

J’arrivais [l'autre verbe… sinon, l'imparfait ne va pas ; il faudrait revenir au passé simple] en retard ; après avoir laissé ma voiture au [« dans le »] parking le plus proche – sol gris anthracite, des [supprime] murs gris zinc et le [idem] seuil peint couleur rouge Valdepeñas –,

Elena a dit…

J’étais en retard ; après avoir laissé ma voiture dans le parking le plus proche – sol gris anthracite, murs gris zinc et seuil peint couleur rouge Valdepeñas –,

Tradabordo a dit…

J’étais en retard ; après avoir laissé ma voiture dans le parking le plus proche – sol gris anthracite, murs gris zinc et seuil peint couleur rouge Valdepeñas –,

OK… Tu peux mettre la suite.

Elena a dit…

J’étais en retard ; après avoir laissé ma voiture dans le parking le plus proche – sol gris anthracite, murs gris zinc et seuil peint couleur rouge Valdepeñas –,je traversai la place en courant – des fontaines gris acier avec de l’eau gris perle et des statues d’un blanc presque d'ivoire, ou plutôt, couleur os –, je rentrai dans l’immeuble, je traversai rapidement le hall d’entrée – des carreaux d’un blanc cru avec des taches brunes –, je pénétrai dans l’ascenseur – porte couleur bordeaux, moquette et murs couleur café – et quand j’ouvris la porte, au palier du dernier étage, je perçus immédiatement l’odeur.

Tradabordo a dit…

Comme il y a pas mal de choses à changer, je te propose directement :

J’étais en retard ; après avoir laissé ma voiture dans le parking le plus proche – sol gris anthracite, murs gris zinc et seuil peint couleur rouge Valdepeñas. Je traversai la place en courant – fontaines gris acier avec de l’eau gris perle et des statues d’un blanc presque ivoire, ou plus exactement, couleur os. J'entrai dans l’immeuble, franchis rapidement le hall – carreaux d’un blanc cru avec des taches brunes – et pénétrai dans l’ascenseur – porte bordeaux, moquette et murs couleur marron. Quand j’ouvris la porte donnant sur le palier du dernier étage, je perçus immédiatement l’odeur.

OK ?

Elena a dit…

Oui. On ne peut pas laisser "couleur café" ?

Elena a dit…

Ou "marron café" ?

Tradabordo a dit…

Non, c'est à peu près redondant.