dimanche 22 septembre 2013

Projet Jennifer – phrase 109-112

Era el hombre que le había comprado el cuadro de los mimos. ¿Qué apellidaba? ¿Qué apellidaba? Aguirre, recordó.

Traduction temporaire :
C'était l'homme qui lui avait acheté le tableau des mimes. Comment s'appelait-il ? Comment s'appelait-il déjà ? Aguirre, se souvint-elle.

4 commentaires:

Unknown a dit…

C'était l'homme qui lui avait acheté le cadre des mîmes. Comment s'appelait-il déjà ? Comment s'appelait-il ? Aguirre, se souvint-elle.

Tradabordo a dit…

C'était l'homme qui lui avait acheté le cadre [ou « tableau » ?] des mîmes [sûre, pour l'accent circonflexe ?]. Comment s'appelait-il déjà ? Comment s'appelait-il ? Aguirre, se souvint-elle.

Unknown a dit…

C'était l'homme qui lui avait acheté le tableau des mimes. Comment s'appelait-il déjà ? Comment s'appelait-il ? Aguirre, se souvint-elle.

Tradabordo a dit…

C'était l'homme qui lui avait acheté le tableau des mimes. Comment s'appelait-il ? Comment s'appelait-il déjà ? Aguirre, se souvint-elle.

J'ai fait un petit changement et OK.