mardi 26 novembre 2013

Projet Morgane 6 – phrases 8-11

Le contó lo sucedido. Se separaron. No podían hacer otra cosa a los ojos de la sociedad. Pero algunas tardes de otoño, cuando había mucha gente por las calles, se encontraban frente al escaparate de una ferretería y miraban las novedades con un extraño detenimiento.

Traduction temporaire :
Il lui raconta ce qu'il s'était passé. Il se séparèrent. Ils ne pouvaient rien faire d'autre aux yeux de la société. Mais, certaines après-midis d'automne, quand il y avait beaucoup de monde dans les rues, ils se retrouvaient devant la vitrine d'une quincaillerie et regardaient les nouveautés avec une attention étrange.

2 commentaires:

Unknown a dit…

Il lui raconta ce qu'il s'était passé. Il se séparèrent. Ils ne pouvaient rien faire d'autre aux yeux de la société. Mais, certaines après-midis d'automne, quand il y avait beaucoup de monde dans les rues, ils se retrouvaient devant la vitrine d'une quincaillerie et regardaient les nouveautés avec une attention étrange.

Tradabordo a dit…

Il lui raconta ce qu'il s'était passé. Il se séparèrent. Ils ne pouvaient rien faire d'autre aux yeux de la société. Mais, certaines après-midis d'automne, quand il y avait beaucoup de monde dans les rues, ils se retrouvaient devant la vitrine d'une quincaillerie et regardaient les nouveautés avec une attention étrange.

OK.