mercredi 18 décembre 2013

Projet Morgane – phrases 105-109

─No hace falta que lo ayudes. El se parará.
─Pero está herido.
─El se parará solo. Déjalo.

Traduction temporaire :
─ Pas besoin que tu l'aides. Ça va s'arrêter.
─ Mais, il est blessé.
─ Ça s'arrêtera tout seul. Laisse-le

5 commentaires:

Unknown a dit…

─ Il n'y a pas besoin que tu l'aides. Le saignement va s'arrêter.
─ Mais, il est blessé.
─ Ça s'arrêtera tout seul. Laisse-le.

Tradabordo a dit…

─ Il n'y a [nécessaire ? Ça dépend du ton général ; j'avoue avoir oublié ton texte…] pas besoin que tu l'aides. Le saignement [sûre ?] va s'arrêter.
─ Mais, il est blessé.
─ Ça s'arrêtera tout seul. Laisse-le.

Tradabordo a dit…

─ Il n'y a [nécessaire ? Ça dépend du ton général ; j'avoue avoir oublié ton texte…] pas besoin que tu l'aides. Le saignement [sûre ?] va s'arrêter.
─ Mais, il est blessé.
─ Ça s'arrêtera tout seul. Laisse-le.

Unknown a dit…

─ Pas besoin que tu l'aides. Ça va s'arrêter.
─ Mais, il est blessé.
─ Ça s'arrêtera tout seul. Laisse-le

Tradabordo a dit…

─ Pas besoin que tu l'aides. Ça va s'arrêter.
─ Mais, il est blessé.
─ Ça s'arrêtera tout seul. Laisse-le.

OK.