dimanche 19 janvier 2014

Projet 3 – phrases 4-5

Cuando mañana mamá contemple preocupada las ojeras y el cansancio de Jorge él no se atreverá a decirle que se durmió otra vez con el libro abierto sobre el pecho. Y, menos aún, que ha dejado escapar al terrible pirata John Silver "el Largo".

Traduction temporaire :
Quand demain, maman observera avec inquiétude les cernes et la fatigue de Jorge, lui, il n'osera pas lui dire qu'il s'est encore endormi avec son livre sur la poitrine. Et encore moins qu'il a laissé s'échapper le terrible pirate John Silver "le Grand".

10 commentaires:

Chloé a dit…

Quand demain, inquiète, maman contemplera les cernes et la fatigue de Jorge, lui, n'osera pas lui dire qu'il s'est encore endormi avec le livre ouvert sur la poitrine. Et, encore moins, qu'il a laissé s'échapper le terrible pirate John Silver "le Grand".

Tradabordo a dit…

Quand demain, inquiète [place-le après], maman contemplera [adapté ici ?] les cernes et la fatigue de Jorge, lui, [« il » ?] n'osera pas lui dire qu'il s'est encore endormi avec [inutile] le [?] livre ouvert sur la poitrine. Et, encore moins, [sans la virgule] qu'il a laissé s'échapper le terrible pirate John Silver "le Grand".

Chloé a dit…

Quand demain, maman, inquiète, remarquera les cernes et la fatigue de Jorge, lui, il n'osera pas lui dire qu'il s'est encore endormi son livre sur la poitrine. Et, encore moins qu'il a laissé s'échapper le terrible pirate John Silver "le Grand".

Tradabordo a dit…

Quand demain, maman, inquiète [« avec inquiétude » et après…], remarquera les cernes et la fatigue de Jorge, lui, il n'osera pas lui dire qu'il s'est encore endormi [ok remets le « avec »] son livre sur la poitrine. Et encore moins qu'il a laissé s'échapper le terrible pirate John Silver "le Grand".

Chloé a dit…

Quand demain, maman remarquera avec inquiétude les cernes et la fatigue de Jorge, lui, il n'osera pas lui dire qu'il s'est encore endormi avec son livre sur la poitrine. Et encore moins qu'il a laissé s'échapper le terrible pirate John Silver "le Grand".

Tradabordo a dit…

Quand demain, maman remarquera [« observera » ?] avec inquiétude les cernes et la fatigue de Jorge, lui, il n'osera pas lui dire qu'il s'est encore endormi avec son livre sur la poitrine. Et encore moins qu'il a laissé s'échapper le terrible pirate John Silver "le Grand".

Tradabordo a dit…

Quand demain, maman remarquera [« observera » ?] avec inquiétude les cernes et la fatigue de Jorge, lui, il n'osera pas lui dire qu'il s'est encore endormi avec son livre sur la poitrine. Et encore moins qu'il a laissé s'échapper le terrible pirate John Silver "le Grand".

Chloé a dit…

Quand demain, maman observera avec inquiétude les cernes et la fatigue de Jorge, lui, il n'osera pas lui dire qu'il s'est encore endormi avec son livre sur la poitrine. Et encore moins qu'il a laissé s'échapper le terrible pirate John Silver "le Grand".

Tradabordo a dit…

Quand demain, maman observera avec inquiétude les cernes et la fatigue de Jorge, lui, il n'osera pas lui dire qu'il s'est encore endormi avec son livre sur la poitrine. Et encore moins qu'il a laissé s'échapper le terrible pirate John Silver "le Grand".

OK.

Tradabordo a dit…

Je te mets ton projet suivant. C'est le même auteur.