jeudi 27 février 2014

Projet Émeline – phrases 105-107

La mujer resopló y susurró a la niña que entrase al colegio, que todo estaba bien, que no se preocupase. Él le pidió un beso a  su hija. Ella se arrodilló y colocó sus labios sobre la frente de su padre.

Traduction temporaire :
La femme soupira et murmura à la petite d’entrer à l’école, que tout allait bien, de ne pas s’inquiéter. Il réclama un bisou à sa fille. Elle s’agenouilla et posa ses lèvres sur le front de son père.

4 commentaires:

Unknown a dit…

La femme soupira et susurra à la petite d’entrer à l’école, que tout allait bien, de ne pas s’inquiéter. Il réclama un bisou à sa fille. Elle s’agenouilla et posa ses lèvres sur le front de son père.

Tradabordo a dit…

La femme soupira et susurra [pas adapté ici] à la petite d’entrer à l’école, que tout allait bien, de ne pas s’inquiéter. Il réclama un bisou à sa fille. Elle s’agenouilla et posa ses lèvres sur le front de son père.

Unknown a dit…

La femme soupira et murmura à la petite d’entrer à l’école, que tout allait bien, de ne pas s’inquiéter. Il réclama un bisou à sa fille. Elle s’agenouilla et posa ses lèvres sur le front de son père.

Tradabordo a dit…

La femme soupira et murmura à la petite d’entrer à l’école, que tout allait bien, de ne pas s’inquiéter. Il réclama un bisou à sa fille. Elle s’agenouilla et posa ses lèvres sur le front de son père.

OK.