vendredi 16 mai 2014

Projet Marie-G. 3 – phrases 54-56

Dos viejitos encorvados inician una larga maniobra para bajar a un bote de remo. Parecen hermanos, los cuerpos están como caídos, pero en buena forma: fibrosos y muy bronceados. La piel hace juego con el barniz gastado del casco.

Traduction temporaire :
Deux petits vieux voûtés effectuent un long détour pour descendre vers une barque à rames. On dirait un frère et une sœur, leurs corps sont comme affaissés, mais en pleine forme : musclés et très bronzés. Leur peau est assortie au vernis écaillé de la coque de la barque.

10 commentaires:

Maria a dit…

Deux petits vieux voûtés font un long détour pour descendre vers un bateau à rames. On dirait des frères et sœurs, leurs corps sont comme affaissés, mais en pleine forme : fibreux et très bronzés. Leur peau est assortie au vernis écaillé de la coque du bateau.

Tradabordo a dit…

Deux petits vieux voûtés font un long détour [changement nécessaire ? J'hésite sur le sens, du coup…] pour descendre vers un bateau à rames. On dirait des frères et sœurs [au pluriel ?], leurs corps sont comme affaissés, mais en pleine forme : fibreux [?????????] et très bronzés. Leur peau est assortie au vernis écaillé de la coque du bateau.

Maria a dit…

Deux petits vieux voûtés effectuent un long détour pour descendre vers un bateau à rames. On dirait un frère et une sœur, leurs corps sont comme affaissés, mais en pleine forme : nerveux et très bronzés. Leur peau est assortie au vernis écaillé de la coque du bateau.

Tradabordo a dit…

Deux petits vieux voûtés effectuent un long détour pour descendre vers [sûre ? J'hésite] un bateau [adapté, du coup ?] à rames. On dirait un frère et une sœur, leurs corps sont comme affaissés, mais en pleine forme : nerveux [FS] et très bronzés. Leur peau est assortie au vernis écaillé de la coque du bateau.

Maria a dit…

Deux petits vieux voûtés effectuent un long détour pour descendre vers [sûre ? Pour moi, oui, c'est ce qui a le plus de sens, non ?] une barque à rames. On dirait un frère et une sœur, leurs corps sont comme affaissés, mais en pleine forme : filandreux et très bronzés. Leur peau est assortie au vernis écaillé de la coque de la barque.

Tradabordo a dit…

Deux petits vieux voûtés effectuent un long détour pour descendre vers une barque à rames. On dirait un frère et une sœur, leurs corps sont comme affaissés, mais en pleine forme : filandreux [FS] et très bronzés. Leur peau est assortie au vernis écaillé de la coque de la barque.

Maria a dit…

Deux petits vieux voûtés effectuent un long détour pour descendre vers une barque à rames. On dirait un frère et une sœur, leurs corps sont comme affaissés, mais en pleine forme : toniques et très bronzés. Leur peau est assortie au vernis écaillé de la coque de la barque.

Tradabordo a dit…

Deux petits vieux voûtés effectuent un long détour pour descendre vers une barque à rames. On dirait un frère et une sœur, leurs corps sont comme affaissés, mais en pleine forme : toniques [« musclés »] et très bronzés. Leur peau est assortie au vernis écaillé de la coque de la barque.

Tradabordo a dit…

Deux petits vieux voûtés effectuent un long détour pour descendre vers une barque à rames. On dirait un frère et une sœur, leurs corps sont comme affaissés, mais en pleine forme : toniques [« musclés »] et très bronzés. Leur peau est assortie au vernis écaillé de la coque de la barque.

Maria a dit…

Deux petits vieux voûtés effectuent un long détour pour descendre vers une barque à rames. On dirait un frère et une sœur, leurs corps sont comme affaissés, mais en pleine forme : musclés et très bronzés. Leur peau est assortie au vernis écaillé de la coque de la barque.