jeudi 12 juin 2014

Projet céline / Sonita 4 – phrase 84

Fue posible descubrir su guarida debido a que, desesperado por la falta de agua y alimento, disparó en repetidas ocasiones contra los contingentes de mujeres que saqueaban la ciudad y descuartizaban a los españoles, franceses e italianos y todo extranjero vivo (los estadunidenses, como es sabido, fueron cooptados por el lameculista gobierno chileno).

Traduction temporaire :
Nous avons pu découvrir son repaire parce que, désespéré par le manque d'eau et de nourriture, il a ouvert le feu à plusieurs reprises sur les contingents de femmes qui mettaient la ville à sac et dépeçaient les Espagnols, les Français, les Italiens et tout autre étranger vivant (les Étasuniens, comme on le sait, ont été mandatés par le gouvernement lèche-cul chilien)

7 commentaires:

Sonita a dit…

Il a été possible de découvrir son repaire dû au fait que, désespéré par le manque d'eau et de nourriture, il a ouvert le feu à plusieurs reprises sur les contingents de femmes qui mettaient la ville à sac et dépeçaient les Espagnols, les Français, les Italiens et tout autre étranger en vie (les États-Uniens, comme on le sait, on été cooptés par le gouvernement lèche-cul chilien).

Tradabordo a dit…

Il a été possible de découvrir son repaire dû au fait que,

charabia ;-) Reprends tout ça

désespéré par le manque d'eau et de nourriture, il a ouvert le feu à plusieurs reprises sur les contingents de femmes qui mettaient la ville à sac et dépeçaient les Espagnols, les Français, les Italiens et tout autre étranger en vie (les États-Uniens, comme on le sait, on été cooptés par le gouvernement lèche-cul chilien).

Sonita a dit…

Nous avons pu découvrir son repaire parce que,


désespéré par le manque d'eau et de nourriture, il a ouvert le feu à plusieurs reprises sur les contingents de femmes qui mettaient la ville à sac et dépeçaient les Espagnols, les Français, les Italiens et tout autre étranger en vie (les États-Uniens, comme on le sait, on été cooptés par le gouvernement lèche-cul chilien).

Tradabordo a dit…

Nous avons pu découvrir son repaire parce que, désespéré par le manque d'eau et de nourriture, il a ouvert le feu à plusieurs reprises sur les contingents de femmes qui mettaient la ville à sac et dépeçaient les Espagnols, les Français, les Italiens et tout autre étranger en vie [avec l'adjectif ?] (les États-Uniens [Étasuniens], comme on le sait, on été cooptés [peu clair] par le gouvernement lèche-cul chilien).

Sonita a dit…

Nous avons pu découvrir son repaire parce que, désespéré par le manque d'eau et de nourriture, il a ouvert le feu à plusieurs reprises sur les contingents de femmes qui mettaient la ville à sac et dépeçaient les Espagnols, les Français, les Italiens et tout autre étranger vivant (les Étasuniens, comme on le sait, on été mandatés par le gouvernement lèche-cul chilien).

Tradabordo a dit…

Nous avons pu découvrir son repaire parce que, désespéré par le manque d'eau et de nourriture, il a ouvert le feu à plusieurs reprises sur les contingents de femmes qui mettaient la ville à sac et dépeçaient les Espagnols, les Français, les Italiens et tout autre étranger vivant (les Étasuniens, comme on le sait, on été mandatés par le gouvernement lèche-cul chilien).

OK.

Céline ?

Unknown a dit…

Nous avons pu découvrir son repaire parce que, désespéré par le manque d'eau et de nourriture, il a ouvert le feu à plusieurs reprises sur les contingents de femmes qui mettaient la ville à sac et dépeçaient les Espagnols, les Français, les Italiens et tout autre étranger vivant (les Étasuniens, comme on le sait, ont été mandatés par le gouvernement lèche-cul chilien)

OK (avec la modification d'une coquille, "on été")