jeudi 12 juin 2014

Projet Delphine 7 – phrase 24

Después de una tarde de silencio mi madre me pidió perdón por haberme cuestionado lo que llevaba, entonces le dije que no era para tanto, y por así decirlo nos amigamos otra vez.

Traduction temporaire :
Après une après-midi de silence, ma mère m'a demandé pardon pour m'avoir interrogé sur le contenu de mes bagages. Je lui ai alors répondu qu'il n'y avait pas de quoi en faire une montagne et nous sommes redevenus amis, pour ainsi dire.

12 commentaires:

Unknown a dit…

Después de una tarde de silencio mi madre me pidió perdón por haberme cuestionado lo que llevaba, entonces le dije que no era para tanto, y por así decirlo nos amigamos otra vez.

Après une après-midi de silence, ma mère m'a demandé pardon pour m'avoir interrogé sur le contenu de mes bagages [pour éviter de répéter]. Je lui ai alors répondu qu'il n'y avait pas de quoi en faire une montagne et nous sommes, pour ainsi dire, redevenus amis [je mettrais bien « redevenus amis » entre guillemets, qu'en penses-tu ?].

Tradabordo a dit…

Après une après-midi de silence, ma mère m'a demandé pardon pour m'avoir interrogé sur le contenu de mes bagages. Je lui ai alors répondu qu'il n'y avait pas de quoi en faire une montagne et nous sommes, pour ainsi dire, redevenus amis [je mettrais bien « redevenus amis » entre guillemets, qu'en penses-tu ? Ou alors avec « réconcilier » ?].

Unknown a dit…

Après une après-midi de silence, ma mère m'a demandé pardon pour m'avoir interrogé sur le contenu de mes bagages. Je lui ai alors répondu qu'il n'y avait pas de quoi en faire une montagne et nous nous sommes, pour ainsi dire, réconciliés [à l'origine, j'avais pensé à « faire la paix » ; mais dans un cas ou dans l'autre, on supprime « por así decirlo », du coup, non ?]

Tradabordo a dit…

Après une après-midi de silence, ma mère m'a demandé pardon pour m'avoir interrogé sur le contenu de mes bagages. Je lui ai alors répondu qu'il n'y avait pas de quoi en faire une montagne et nous nous sommes, pour ainsi dire, réconciliés [à l'origine, j'avais pensé à « faire la paix » ; mais dans un cas ou dans l'autre, on supprime « por así decirlo », du coup, non ? D'un autre côté, est-ce important – je précise ma question : était-ce si bien que cela ? ;-)]

Tradabordo a dit…

Après une après-midi de silence, ma mère m'a demandé pardon pour m'avoir interrogé sur le contenu de mes bagages. Je lui ai alors répondu qu'il n'y avait pas de quoi en faire une montagne et nous nous sommes, pour ainsi dire, réconciliés [à l'origine, j'avais pensé à « faire la paix » ; mais dans un cas ou dans l'autre, on supprime « por así decirlo », du coup, non ? D'un autre côté, est-ce important – je précise ma question : était-ce si bien que cela ? ;-)]

Unknown a dit…

Je me demande si tu as reçu ma dernière réponse ?

On laisse la version suivante, du coup ?

Après une après-midi de silence, ma mère m'a demandé pardon pour m'avoir interrogé sur le contenu de mes bagages. Je lui ai alors répondu qu'il n'y avait pas de quoi en faire une montagne et nous nous sommes, pour ainsi dire, réconciliés.

Tradabordo a dit…

Ah non ; dans l'intervalle, je n'ai rien eu d'autre de toi…

Après une après-midi de silence, ma mère m'a demandé pardon pour m'avoir interrogé sur le contenu de mes bagages. Je lui ai alors répondu qu'il n'y avait pas de quoi en faire une montagne et nous nous sommes, pour ainsi dire [ça fait vraiment bizarre… OK pour « redevenir amis » // c'est le plus convaincant, tu as raison], réconciliés.

Unknown a dit…

Après une après-midi de silence, ma mère m'a demandé pardon pour m'avoir interrogé sur le contenu de mes bagages. Je lui ai alors répondu qu'il n'y avait pas de quoi en faire une montagne et nous sommes, pour ainsi dire, redevenus amis.

Tradabordo a dit…

Après une après-midi de silence [ou « mutisme », au fait ?], ma mère m'a demandé pardon pour m'avoir interrogé sur le contenu de mes bagages. Je lui ai alors répondu qu'il n'y avait pas de quoi en faire une montagne et nous sommes, pour ainsi dire [ou à la fin ?], redevenus amis.

Tradabordo a dit…

Après une après-midi de silence [ou « mutisme », au fait ?], ma mère m'a demandé pardon pour m'avoir interrogé sur le contenu de mes bagages. Je lui ai alors répondu qu'il n'y avait pas de quoi en faire une montagne et nous sommes, pour ainsi dire [ou à la fin ?], redevenus amis.

Unknown a dit…

Après une après-midi de silence [ou « mutisme », au fait ?/je préfère « silence »], ma mère m'a demandé pardon pour m'avoir interrogé sur le contenu de mes bagages. Je lui ai alors répondu qu'il n'y avait pas de quoi en faire une montagne et nous sommes redevenus amis, pour ainsi dire .

Tradabordo a dit…

Après une après-midi de silence, ma mère m'a demandé pardon pour m'avoir interrogé sur le contenu de mes bagages. Je lui ai alors répondu qu'il n'y avait pas de quoi en faire une montagne et nous sommes redevenus amis, pour ainsi dire.

OK.