samedi 21 juin 2014

Projet Manon / Justine – phrases 71-72

Cada uno quería bebérselo para no perecer, para no dejarse adormilar por las oleadas de indiferencia, que de vez en cuando invadían la tierra. Fue donde los adivinos, pero constató con gran decepción que ellos terminaban mirando su propio cuncho para leer el porvenir.

Traduction temporaire :
Chacun voulait le boire pour ne pas périr, pour ne pas se laisser endormir par les vagues d’indifférence qui, de temps en temps, déferlaient sur la terre, où il courut chez tous les devins pour constater, très déçu, qu’ils finissaient par scruter son marc afin de lire l’avenir.

14 commentaires:

Justine a dit…

Chacun voulait le boire pour ne pas périr, pour ne pas se laisser bercer par les vagues d’indifférence qui, de temps en temps, déferlaient sur la terre. C’est là qu’il partit à la rencontre des devins, mais constata, très déçu, qu’ils finissaient par regarder son propre marc pour lire l’avenir.

Tradabordo a dit…

Chacun voulait le boire pour ne pas périr, pour ne pas se laisser bercer [est-ce exactement le sens ?] par les vagues d’indifférence, qui, de temps en temps, déferlaient sur la terre. C’est là qu’il partit à la rencontre des devins, mais constata [« pour constater » ?], très déçu, qu’ils finissaient par regarder [« scruter » ?] son propre [bof ; supprime] marc pour lire l’avenir.

Justine a dit…

Chacun voulait le boire pour ne pas périr, pour ne pas se laisser endormir par les vagues d’indifférence qui, de temps en temps, déferlaient sur la terre. C’est là qu’il partit à la rencontre des devins pour constater, très déçu, qu’ils finissaient par scruter son marc pour lire l’avenir.

Tradabordo a dit…

Chacun voulait le boire pour ne pas périr, pour ne pas se laisser endormir par les vagues d’indifférence qui, de temps en temps, déferlaient sur la terre. C’est là [ambigu… On croit que c'est temporel, alors qu'en V.O., c'est strictement spatial // sois plus spécifique] qu’il partit à la rencontre des devins pour constater, très déçu, qu’ils finissaient par scruter son marc pour lire l’avenir.

Justine a dit…

Chacun voulait le boire pour ne pas périr, pour ne pas se laisser endormir par les vagues d’indifférence qui, de temps en temps, déferlaient sur la terre. Il partit n'importe où à la rencontre des devins pour constater, très déçu, qu’ils finissaient par scruter son marc pour lire l’avenir.

Tradabordo a dit…

Chacun voulait le boire pour ne pas périr, pour ne pas se laisser endormir par les vagues d’indifférence qui, de temps en temps, déferlaient sur la terre. Il partit n'importe où [pourquoi cette interprétation ???] à la rencontre des devins pour constater, très déçu, qu’ils finissaient par scruter son marc pour lire l’avenir.

Justine a dit…

C'est marquer la notion d'espace qui me gêne. Par ailleurs, j'essaye un autre verbe, mais j'ai peur de sur-traduire.

Chacun voulait le boire pour ne pas périr, pour ne pas se laisser endormir par les vagues d’indifférence qui, de temps en temps, déferlaient sur la terre ; endroit où il courut les devins pour constater, très déçu, qu’ils finissaient par scruter son marc pour lire l’avenir.

Tradabordo a dit…

Chacun voulait le boire pour ne pas périr, pour ne pas se laisser endormir par les vagues d’indifférence qui, de temps en temps, déferlaient sur la terre ; endroit où [ou simplement : « , où » ?] il courut les devins pour constater, très déçu, qu’ils finissaient par scruter son marc pour lire l’avenir.

Justine a dit…

Chacun voulait le boire pour ne pas périr, pour ne pas se laisser endormir par les vagues d’indifférence qui, de temps en temps, déferlaient sur la terre, où il courut les devins pour constater, très déçu, qu’ils finissaient par scruter son marc pour lire l’avenir.

Tradabordo a dit…

Chacun voulait le boire pour ne pas périr, pour ne pas se laisser endormir par les vagues d’indifférence qui, de temps en temps, déferlaient sur la terre, où il courut [ajoute une cheville ici ; car si ça fonctionne pour un lieu, l), je ne trouve pas ça génial] les devins pour constater, très déçu, qu’ils finissaient par scruter son marc pour [pas génial les deux « pour » // trouve autre chose ici] lire l’avenir.

Tradabordo a dit…

Chacun voulait le boire pour ne pas périr, pour ne pas se laisser endormir par les vagues d’indifférence qui, de temps en temps, déferlaient sur la terre, où il courut [ajoute une cheville ici ; car si ça fonctionne pour un lieu, l), je ne trouve pas ça génial] les devins pour constater, très déçu, qu’ils finissaient par scruter son marc pour [pas génial les deux « pour » // trouve autre chose ici] lire l’avenir.

Justine a dit…

Chacun voulait le boire pour ne pas périr, pour ne pas se laisser endormir par les vagues d’indifférence qui, de temps en temps, déferlaient sur la terre, où il courut chez tous les devins pour constater, très déçu, qu’ils finissaient par scruter son marc afin de lire l’avenir.

Tradabordo a dit…

Chacun voulait le boire pour ne pas périr, pour ne pas se laisser endormir par les vagues d’indifférence qui, de temps en temps, déferlaient sur la terre, où il courut chez tous les devins pour constater, très déçu, qu’ils finissaient par scruter son marc afin de lire l’avenir.

OK.

Manon ?

Unknown a dit…

Ok !