vendredi 26 septembre 2014

Projet Elena / Céline – phrases 13-14

Al Flaco, por ejemplo, que tenía el pelo rubio y las cejas completamente negras, y a un se­ñor mayor (mayor que mi papá) que se lla­maba Ibarra. Yo me sentía muy orgu­llosa de los conocimientos que iba adqui­riendo y tra­taba de demostrarlos cada vez que podía.

Traduction temporaire :
Le Maigrichon, par exemple, un blond aux sourcils tout noirs, et un vieux monsieur (plus vieux que papa), qui s'appelait Ibarra. J'étais très fière d'acquérir des connaissances et de les mettre en pratique chaque fois que je le pouvais.

5 commentaires:

Elena a dit…

Comme le Maigrichon, par exemple, un blond aux sourcils tout noirs, et un vieux monsieur (plus vieux que papa), qui se nommait Ibarra. J'étais très fière d'acquérir des connaissances et de les mettre en pratique chaque fois que je le pouvais.

Tradabordo a dit…

Comme [nécessaire ?] le Maigrichon, par exemple, un blond aux sourcils tout noirs, et un vieux monsieur (plus vieux que papa), qui se nommait [pas très naturel ici ; vous avez dit petite fille… soyez cohérentes] Ibarra. J'étais très fière d'acquérir des connaissances et de les mettre en pratique chaque fois que je le pouvais.

Elena a dit…

Le Maigrichon, par exemple, un blond aux sourcils tout noirs, et un vieux monsieur (plus vieux que papa), qui s'appelait Ibarra. J'étais très fière d'acquérir des connaissances et de les mettre en pratique chaque fois que je le pouvais.

Tradabordo a dit…

Le Maigrichon, par exemple, un blond aux sourcils tout noirs, et un vieux monsieur (plus vieux que papa), qui s'appelait Ibarra. J'étais très fière d'acquérir des connaissances et de les mettre en pratique chaque fois que je le pouvais.

OK.

Céline ?

Unknown a dit…

Le Maigrichon, par exemple, un blond aux sourcils tout noirs, et un vieux monsieur (plus vieux que papa), qui s'appelait Ibarra. J'étais très fière d'acquérir des connaissances et de les mettre en pratique chaque fois que je le pouvais.

OK.