samedi 27 septembre 2014

Projet Elena / Céline – phrases 15-16

Sa­bía, por ejemplo, que los meros, aunque son chicos, tiran mucho y que a veces, por la for­ma en que se dobla la caña, uno puede con­fundirlos con un pez mucho más grande. Cuan­do alguno de los pescadores venía trayendo la línea con esfuer­zo y la caña se curvaba y vi­braba, yo me acercaba y le decía: "Por ahí es un mero, nomás".

Traduction temporaire :
Je savais, par exemple, que les mérous ont beau être petits, ils tirent très fort ; parfois, vu comment la canne se plie, on peut les confondre avec un poisson beaucoup plus grand. Quand l’un des pêcheurs avait du mal à ramener la ligne et que la canne ployait et vibrait, je m’approchais et lui disais : « Si ça se trouve, c’est juste un mérou. »

12 commentaires:

Elena a dit…

Je savais, par exemple, que les mérous, bien qu'ils soient petits, tirent très fort et que parfois à la manière dont la canne se plie, on peut les prendre pour un poisson beaucoup plus grand. Quand l’un des pêcheurs avait du mal à ramener la ligne et que la canne ployait et vibrait, je m’approchais et lui disais : « Si ça se trouve, c’est juste un mérou. »

Tradabordo a dit…

Je savais, par exemple, que les mérous, bien qu'ils soient petits [avec « avoir beau »… ça fluidifiera tout ça], tirent très fort et que parfois à la manière dont la canne se plie, on peut les prendre pour un poisson beaucoup plus grand. Quand l’un des pêcheurs avait du mal à ramener la ligne et que la canne ployait et vibrait, je m’approchais et lui disais : « Si ça se trouve, c’est juste un mérou. »

Elena a dit…

Je savais, par exemple, que les mérous, ils ont beau être petits, ils tirent très fort et parfois à la manière dont la canne se plie, on peut les prendre pour un poisson beaucoup plus grand. Quand l’un des pêcheurs avait du mal à ramener la ligne et que la canne ployait et vibrait, je m’approchais et lui disais : « Si ça se trouve, c’est juste un mérou. »

Unknown a dit…

Je savais, par exemple, que les mérous ont beau l'air petits, ils tirent très fort et que parfois, à la manière dont la canne se plie, on peut les prendre pour un poisson beaucoup plus grand. Quand l’un des pêcheurs avait du mal à ramener la ligne et que la canne ployait et vibrait, je m’approchais et lui disais : « Si ça se trouve, c’est juste un mérou. »

Tradabordo a dit…

Je savais, par exemple, que les mérous, ils [non… supprime] ont beau être petits, ils tirent très fort et parfois à la manière dont la canne se plie, on peut les prendre pour un poisson beaucoup plus grand [la fin manque de naturel]. Quand l’un des pêcheurs avait du mal à ramener la ligne et que la canne ployait et vibrait, je m’approchais et lui disais : « Si ça se trouve, c’est juste un mérou. »

Elena a dit…

Je savais, par exemple, que les mérous ont beau être petits, ils tirent très fort et parfois à la manière dont la canne se plie, on peut les confondre avec un poisson beaucoup plus grand. Quand l’un des pêcheurs avait du mal à ramener la ligne et que la canne ployait et vibrait, je m’approchais et lui disais : « Si ça se trouve, c’est juste un mérou. »

Tradabordo a dit…

Je savais, par exemple, que les mérous ont beau être petits, ils tirent très fort et [point-virgule] parfois à la manière dont la canne se plie [manque de naturel], on peut les confondre avec un poisson beaucoup plus grand. Quand l’un des pêcheurs avait du mal à ramener la ligne et que la canne ployait et vibrait, je m’approchais et lui disais : « Si ça se trouve, c’est juste un mérou. »

Elena a dit…

Je savais, par exemple, que les mérous ont beau être petits, ils tirent très fort ; parfois selon comment la canne se plie, on peut les confondre avec un poisson beaucoup plus grand. Quand l’un des pêcheurs avait du mal à ramener la ligne et que la canne ployait et vibrait, je m’approchais et lui disais : « Si ça se trouve, c’est juste un mérou. »

Tradabordo a dit…

Je savais, par exemple, que les mérous ont beau être petits, ils tirent très fort ; parfois [virgule] selon [« vu »] comment la canne se plie, on peut les confondre avec un poisson beaucoup plus grand. Quand l’un des pêcheurs avait du mal à ramener la ligne et que la canne ployait et vibrait, je m’approchais et lui disais : « Si ça se trouve, c’est juste un mérou. »

Elena a dit…

Je savais, par exemple, que les mérous ont beau être petits, ils tirent très fort ; parfois, vu comment la canne se plie, on peut les confondre avec un poisson beaucoup plus grand. Quand l’un des pêcheurs avait du mal à ramener la ligne et que la canne ployait et vibrait, je m’approchais et lui disais : « Si ça se trouve, c’est juste un mérou. »

Tradabordo a dit…

Je savais, par exemple, que les mérous ont beau être petits, ils tirent très fort ; parfois, vu comment la canne se plie, on peut les confondre avec un poisson beaucoup plus grand. Quand l’un des pêcheurs avait du mal à ramener la ligne et que la canne ployait et vibrait, je m’approchais et lui disais : « Si ça se trouve, c’est juste un mérou. »

OK.

Céline ?

Unknown a dit…

Je savais, par exemple, que les mérous ont beau être petits, ils tirent très fort ; parfois, vu comment la canne se plie, on peut les confondre avec un poisson beaucoup plus grand. Quand l’un des pêcheurs avait du mal à ramener la ligne et que la canne ployait et vibrait, je m’approchais et lui disais : « Si ça se trouve, c’est juste un mérou. »

OK.