vendredi 14 novembre 2014

Projet Émilie 5 – phrases 223-228


Nueve: el encuentro con los tigres. El depósito de los empleados del zoológico estaba detrás de la casa de los leones. Duilio prendió una bombilla. Era una habitación grande, sin ventanas, con un gran portón corredizo de chapa acanalada. Había fardos y bolsas de granos y una cámara frigorífica donde guardaban las medias reses para alimentar a los animales. Había algunos roperos, bancos, sillas amontonadas cubiertas de polvo, un carrito de pochoclo destartalado al que le faltaba una rueda y, en una esquina, cientos de palas, rastrillos, azadas, escobas e implementos para el jardín.

Traduction temporaire :

Neuf : la rencontre avec les tigres. La remise des employés du zoo se trouvait derrière la maison des lions. Duilio alluma une lampe. La pièce était vaste, dépourvue de fenêtres, et fermée par une grosse porte coulissante en tôle ondulée. Elle contenait des ballots, des sacs de grains et une chambre froide où l’on conservait les demi-carcasses de vaches destinées à nourrir les animaux. Il y avait aussi des penderies, des bancs, des chaises entassées couvertes de poussière, un chariot à pop-corn auquel il manquait une roue et, dans un coin, des centaines de pelles, de râteaux, de bêches, de balais et d’outils de jardin.

4 commentaires:

Emilie a dit…

Neuf : la rencontre avec les tigres. La remise des employés du zoo se trouvait derrière la maison des lions. Duilio alluma une ampoule. La pièce était vaste, dépourvue de fenêtres, et fermée par une grosse porte coulissante en tôle ondulée. Elle contenait des ballots, des sacs de grains et une chambre froide où l’on conservait les demi-carcasses de vaches destinées à nourrir les animaux. Il y avait aussi quelques penderies, des bancs, des chaises entassées couvertes de poussière, un chariot à pop-corn auquel il manquait une roue et, dans un coin, des centaines de pelles, de râteaux, de bêches, de balais et d’outils de jardin.

Tradabordo a dit…

Neuf : la rencontre avec les tigres. La remise des employés du zoo se trouvait derrière la maison des lions. Duilio alluma une ampoule [bizarre, non ?]. La pièce était vaste, dépourvue de fenêtres, et fermée par une grosse porte coulissante en tôle ondulée. Elle contenait des ballots, des sacs de grains et une chambre froide où l’on conservait les demi-carcasses de vaches destinées à nourrir les animaux. Il y avait aussi quelques [« des » ?] penderies, des bancs, des chaises entassées couvertes de poussière, un chariot à pop-corn auquel il manquait une roue et, dans un coin, des centaines de pelles, de râteaux, de bêches, de balais et d’outils de jardin.

Emilie a dit…

Neuf : la rencontre avec les tigres. La remise des employés du zoo se trouvait derrière la maison des lions. Duilio alluma une lampe. La pièce était vaste, dépourvue de fenêtres, et fermée par une grosse porte coulissante en tôle ondulée. Elle contenait des ballots, des sacs de grains et une chambre froide où l’on conservait les demi-carcasses de vaches destinées à nourrir les animaux. Il y avait aussi des penderies, des bancs, des chaises entassées couvertes de poussière, un chariot à pop-corn auquel il manquait une roue et, dans un coin, des centaines de pelles, de râteaux, de bêches, de balais et d’outils de jardin.

Tradabordo a dit…

Neuf : la rencontre avec les tigres. La remise des employés du zoo se trouvait derrière la maison des lions. Duilio alluma une lampe. La pièce était vaste, dépourvue de fenêtres, et fermée par une grosse porte coulissante en tôle ondulée. Elle contenait des ballots, des sacs de grains et une chambre froide où l’on conservait les demi-carcasses de vaches destinées à nourrir les animaux. Il y avait aussi des penderies, des bancs, des chaises entassées couvertes de poussière, un chariot à pop-corn auquel il manquait une roue et, dans un coin, des centaines de pelles, de râteaux, de bêches, de balais et d’outils de jardin.

OK.