mercredi 21 janvier 2015

Projet Noëllia – titre + phrases 1-2

Juan Jacinto Muñoz Rengel (Espagne)

Brigada Diógenes

En la noche incierta, una mano anónima se introdujo en la boca del monstruo de barro. Depositó una nota, y accionó el mecanismo de la mandíbula con un crujir de piedra. 

Traduction temporaire :


Juan Jacinto Muñoz Rengel (Espagne)

Brigade Diogène

Dans la nuit incertaine, une main anonyme se glissa dans la bouche du monstre de boue. Et y déposa une note avant d’actionner le mécanisme de la mandibule, accompagné d’un grincement de pierre.

11 commentaires:

Unknown a dit…
Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.
Unknown a dit…
Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.
Unknown a dit…

Brigade Diogène
Dans la nuit trouble, une main anonyme se glissa dans la bouche du monstre de boue. Y déposa une note, et actionna le mécanisme de la mandibule accompagné d’un frottement de pierre.

Unknown a dit…

Effectivement...

Juan Jacinto Muñoz Rengel (Espagne)

Brigade Diogène

Dans la nuit trouble, une main anonyme se glissa dans la bouche du monstre de boue. Y déposa une note, et actionna le mécanisme de la mandibule accompagné d’un frottement de pierre.

Tradabordo a dit…

Juan Jacinto Muñoz Rengel (Espagne)

Brigade Diogène

Dans la nuit trouble [et si on laissait le littéral ?], une main anonyme se glissa dans la bouche du monstre de boue. Y déposa une note, et actionna [ou par : « avant de… » ? Essayez et voyez ce qui est mieux…] le mécanisme de la mandibule accompagné d’un frottement [FS] de pierre.

Unknown a dit…

Juan Jacinto Muñoz Rengel (Espagne)

Brigade Diogène

Dans la nuit incertaine, une main anonyme se glissa dans la bouche du monstre de boue. (Et)[j'ai l'impression qu'il manque quelque chose si je ne met rien devant "y"] Y déposa une note avant d’actionner le mécanisme de la mandibule accompagné d’un grincement de pierre.

Tradabordo a dit…

Juan Jacinto Muñoz Rengel (Espagne)

Brigade Diogène

Dans la nuit incertaine, une main anonyme se glissa dans la bouche du monstre de boue. (Et)[j'ai l'impression qu'il manque quelque chose si je ne met rien devant "y" // je ne comprends pas bien ; faites-moi une proposition concrète ; j'ai besoin de lire pour pouvoir évaluer] Y déposa une note avant d’actionner le mécanisme de la mandibule accompagné d’un grincement de pierre.

Unknown a dit…

Juan Jacinto Muñoz Rengel (Espagne)

Brigade Diogène

Dans la nuit incertaine, une main anonyme se glissa dans la bouche du monstre de boue. Et y déposa une note avant d’actionner le mécanisme de la mandibule accompagné d’un grincement de pierre.

plutôt que

Dans la nuit incertaine, une main anonyme se glissa dans la bouche du monstre de boue. Y déposa une note avant d’actionner le mécanisme de la mandibule accompagné d’un grincement de pierre.

qu'en dites vous?

Tradabordo a dit…

Pensez à ne me proposer qu'une seule solution. Etant déjà bien occupée à suivre tout le monde en même temps, je ne peux pas travailler également sur les versions alternatives.

Juan Jacinto Muñoz Rengel (Espagne)

Brigade Diogène

Dans la nuit incertaine, une main anonyme se glissa dans la bouche du monstre de boue. Et y déposa une note avant d’actionner le mécanisme de la mandibule [virgule ?] accompagné d’un grincement [« crissement » J'hésite // regardez les defs. en français] de pierre.

Unknown a dit…

Juan Jacinto Muñoz Rengel (Espagne)

Brigade Diogène

Dans la nuit incertaine, une main anonyme se glissa dans la bouche du monstre de boue. Et y déposa une note avant d’actionner le mécanisme de la mandibule, accompagné d’un grincement de pierre.

(j'ai vérifié un crissement serait un grincement mais plus aiguë, du type un crissement de pneu)

Tradabordo a dit…

Juan Jacinto Muñoz Rengel (Espagne)

Brigade Diogène

Dans la nuit incertaine, une main anonyme se glissa dans la bouche du monstre de boue. Et y déposa une note avant d’actionner le mécanisme de la mandibule, accompagné d’un grincement de pierre.

OK.