vendredi 23 janvier 2015

Projet Sabrina 4 – phrases 63-64

Aquí tiene su manta, padre. Espero que comprenda que no tenía otra salida, y si algún día volvemos a cruzarnos, podamos abrazarnos como aquel día en el parque de Rosalía, y olvidemos el pasado, padre e hijo, como si nada de esto hubiese nunca ocurrido.

Traduction temporaire :
Voici votre couverture, père. J'espère que vous comprendrez que je n'avais pas d'autre choix ; et si un jour, nous venions à nous recroiser, j'espère que nous pourrons nous prendre dans les bras comme nous le fîmes dans le parc de Rosalía ; et que nous oublierons le passé, vous et moi, comme si rien de cela ne s'était jamais passé.

5 commentaires:

Sabrina a dit…

Voici votre couverture, père. J'espère que vous comprendrez que je n'avais pas d'autre choix ; et si un jour nous venions à nous recroiser, que nous pourrons nous prendre dans les bras comme nous le fîmes dans le parc de Rosalía ; et que nous oublierons le passé, vous et moi, comme si rien de cela ne s'était jamais passé.

Tradabordo a dit…

Voici votre couverture, père. J'espère que vous comprendrez que je n'avais pas d'autre choix ; et si un jour [virgule ? Comme tu veux] nous venions à nous recroiser, que [j'ai dû relire // on a oublié qu'on est sous le coup de « j'espère »] nous pourrons nous prendre dans les bras comme nous le fîmes dans le parc de Rosalía ; et que nous oublierons le passé, vous et moi, comme si rien de cela ne s'était jamais passé.

Sabrina a dit…

J'y avais pensé aussi à la virgule, je ne savais pas trop... ;). Mais si on est 2, ok :)!

Voici votre couverture, père. J'espère que vous comprendrez que je n'avais pas d'autre choix ; et si un jour, nous venions à nous recroiser, j'espère que nous pourrons nous prendre dans les bras comme nous le fîmes dans le parc de Rosalía ; et que nous oublierons le passé, vous et moi, comme si rien de cela ne s'était jamais passé.

Tradabordo a dit…

Voici votre couverture, père. J'espère que vous comprendrez que je n'avais pas d'autre choix ; et si un jour, nous venions à nous recroiser, j'espère que nous pourrons nous prendre dans les bras comme nous le fîmes dans le parc de Rosalía ; et que nous oublierons le passé, vous et moi, comme si rien de cela ne s'était jamais passé.

OK.

Tradabordo a dit…

Tu peux relire… Attention qu'il ne manque rien – pas mal de bugs en ce moment pour l'enregistrement dans « Travaux en cours ». Regarde tout bien, pas seulement les coquilles. Envoie quand c'est prêt.