mercredi 15 avril 2015

Projet Caroline 2 – phrases 271-275

VI

Varios días después, Mammón se encontraba de nuevo en el salón azul, en el mismo lugar que poco tiempo antes Satanás ocupara durante una de sus conversaciones. El menos altivo de los demonios sostenía en sus manos el pesado libro rojo, sin dejar de pensar en aquel espíritu que quiso convertirse en hombre. Sin apenas darse cuenta de ello se le escapó una leve sonrisa al leer el título: “Memorias de una ilusión”. Lentamente lo abrió por la última página; reconoció la letra de su maestro, con sus característicos trazos, delicados y algo rimbombantes. Allí pudo leer sus últimas palabras:

Traduction temporaire :

VI

Plusieurs jours plus tard, Mammón était à nouveau dans le salon bleu, celui où, peu de temps auparavant, il avait discuté avec Satan. Le moins hautain des démons tenait dans ses mains le lourd livre rouge, sans cesser de penser à cet esprit qui avait voulu devenir un homme. Sans qu'il en ait vraiment conscience, un léger sourire lui échappa en lisant le titre : « Mémoires d'une illusion ». Lentement, il l'ouvrit à la dernière page. Il reconnut l'écriture caractéristique de son maître, délicate et un peu ampoulée. Là, il put lire ses derniers mots :

6 commentaires:

Caroline a dit…

VI

Plusieurs jours plus tard, Mammón était de retour dans le salon bleu, le même salon où, peu de temps auparavant, il avait discuté avec Satan. Le moins hautain des démons tenait dans ses mains l'épais livre rouge, sans cesser de penser à cet esprit qui avait voulu devenir un homme. Sans qu'il en ait vraiment conscience, un léger sourire lui échappa en lisant le titre : « Mémoires d'une illusion ». Lentement, il l'ouvrit à la dernière page. Il reconnut l'écriture caractéristique de son maître, délicate et un peu ostentatoire. Là, il put lire ses derniers mots :

Tradabordo a dit…

VI

Plusieurs jours plus tard, Mammón était de retour [ça change un peu ; pas moyen d'être plus près de la V.O. ?] dans le salon bleu, le même salon [nécessaire de répéter ?] où, peu de temps auparavant, il avait discuté avec Satan. Le moins hautain des démons tenait dans ses mains l'épais [pourquoi vous changez ?] livre rouge, sans cesser de penser à cet esprit qui avait voulu devenir un homme. Sans qu'il en ait vraiment conscience, un léger sourire lui échappa en lisant le titre : « Mémoires d'une illusion ». Lentement, il l'ouvrit à la dernière page. Il reconnut l'écriture caractéristique de son maître, délicate et un peu ostentatoire [ou dans le sens « ampoulée » ? Vérifiez dans le dico unilingue et en français]. Là, il put lire ses derniers mots :

Caroline a dit…

VI

Plusieurs jours plus tard, Mammón était à nouveau dans le salon bleu, celui où, peu de temps auparavant, il avait discuté avec Satan. Le moins hautain des démons tenait dans ses mains le lourd livre rouge, sans cesser de penser à cet esprit qui avait voulu devenir un homme. Sans qu'il en ait vraiment conscience, un léger sourire lui échappa en lisant le titre : « Mémoires d'une illusion ». Lentement, il l'ouvrit à la dernière page. Il reconnut l'écriture caractéristique de son maître, délicate et un peu ampoulée. Là, il put lire ses derniers mots :

Tradabordo a dit…

VI

Plusieurs jours plus tard, Mammón était à [« se tenait de » ?] nouveau dans le salon bleu, celui où, peu de temps auparavant, il avait discuté avec Satan. Le moins hautain des démons tenait dans ses mains le lourd livre rouge, sans cesser de penser à cet esprit qui avait voulu devenir un homme. Sans qu'il en ait vraiment conscience, un léger sourire lui échappa en lisant le titre : « Mémoires d'une illusion ». Lentement, il l'ouvrit à la dernière page. Il reconnut l'écriture caractéristique de son maître, délicate et un peu ampoulée. Là, il put lire ses derniers mots :

Caroline a dit…

VI

Plusieurs jours plus tard, Mammón était à nouveau dans le salon bleu, celui où, peu de temps auparavant, il avait discuté avec Satan. Le moins hautain des démons tenait dans ses mains le lourd livre rouge, sans cesser de penser à cet esprit qui avait voulu devenir un homme. Sans qu'il en ait vraiment conscience, un léger sourire lui échappa en lisant le titre : « Mémoires d'une illusion ». Lentement, il l'ouvrit à la dernière page. Il reconnut l'écriture caractéristique de son maître, délicate et un peu ampoulée. Là, il put lire ses derniers mots :

Je n'ai pas changé "était" pour "se tenait" car il y a le même verbe dans la phrase suivante.

Tradabordo a dit…

VI

Plusieurs jours plus tard, Mammón était à nouveau dans le salon bleu, celui où, peu de temps auparavant, il avait discuté avec Satan. Le moins hautain des démons tenait dans ses mains le lourd livre rouge, sans cesser de penser à cet esprit qui avait voulu devenir un homme. Sans qu'il en ait vraiment conscience, un léger sourire lui échappa en lisant le titre : « Mémoires d'une illusion ». Lentement, il l'ouvrit à la dernière page. Il reconnut l'écriture caractéristique de son maître, délicate et un peu ampoulée. Là, il put lire ses derniers mots :

OK.