mardi 23 juin 2015

Projet Sabrina 3 – phrases 93-96

A mi encarcelamiento siguió la fragua del plan. Según los reunidos, yo era un objeto de evidente interés que, por prudencia, debía ser celosamente guardado hasta descubrir mis mecanismos de funcionamiento. Si se consiguiese llevar la custodia y las investigaciones con sigilo, probablemente podría convertirme en el negocio del siglo. Las posibilidades de utilización eran muchas, todo dependía de la magnitud de mis poderes.

Traduction temporaire :
L'élaboration du plan suivit mon emprisonnement. À en croire les personnes présentes, j'étais un objet d'un intérêt évident certain qui devait être jalousement conservé jusqu'à la découverte de mon mode de fonctionnement. Si on réussissait à me garder et à enquêter sur moi en toute discrétion, je pourrais probablement devenir l'affaire du siècle. Mes possibilités d'utilisation étaient nombreuses ; tout dépendait de l'ampleur de mes pouvoirs.

6 commentaires:

Sabrina a dit…

Après mon emprisonnement, s'ensuivit l'élaboration du plan. Selon ceux qui étaient réunis, j'étais un objet d'un intérêt évident qui, par prudence, devait être jalousement conservé jusqu'à la découverte de mon mode d'emploi. Si on réussissait à monter la garder et mener l'enquête en toute discrétion, je pourrais probablement devenir l'affaire du siècle. Mes possibilités d'utilisation étaient nombreuses ; tout dépendait de l'ampleur de mes pouvoirs.

Tradabordo a dit…

Après mon emprisonnement, s'ensuivit l'élaboration du plan [bof ; vois du côté de : « L'élaboration………… »]. Selon ceux qui étaient réunis [« les personnes présentes » ?], j'étais un objet d'un intérêt évident qui, par prudence, devait être jalousement conservé jusqu'à la découverte de mon mode d'emploi [pourquoi tu changes ?]. Si on réussissait à monter la garder [?] et mener l'enquête en toute discrétion, je pourrais probablement devenir l'affaire du siècle [je trouve que l'ensemble manque de naturel]. Mes possibilités d'utilisation étaient nombreuses ; tout dépendait de l'ampleur de mes pouvoirs.

Sabrina a dit…

Je proposais "monter la garde" pour "llevar la custodia" car avant, ils disent qu'il faudra jalousement garder l'objet emprisonné. Mais c'est peut-être tout simplement "garder"... ;).

L'élaboration du plan fit suite à mon emprisonnement. Selon les personnes présentes, j'étais un objet d'un intérêt évident qui, par prudence, devait être jalousement conservé jusqu'à la découverte de mes modes de fonctionnement. Si on réussissait à me garder et à enquêter sur moi en toute discrétion, je pourrais probablement devenir l'affaire du siècle. Mes possibilités d'utilisation étaient nombreuses ; tout dépendait de l'ampleur de mes pouvoirs.

Tradabordo a dit…

L'élaboration du plan fit suite [un moyen de ne pas passer par « faire » ?] à mon emprisonnement. Selon [« À en croire » ?] les personnes présentes, j'étais un objet d'un intérêt évident [« certain ?»] qui, par prudence [nécessaire avec la présence de « jalousement » ? Je te laisse regarder…], devait être jalousement conservé jusqu'à la découverte de mes modes [singulier ?] de fonctionnement. Si on réussissait à me garder et à enquêter sur moi en toute discrétion, je pourrais probablement devenir l'affaire du siècle. Mes possibilités d'utilisation étaient nombreuses ; tout dépendait de l'ampleur de mes pouvoirs.

Sabrina a dit…

J'adore "à en croire", merci :)!
Je n'aurais jamais osé enlever une expression entière même si cela faisait un peu redondant. Mais je te suis ;) !

L'élaboration du plan suivit mon emprisonnement. À en croire les personnes présentes, j'étais un objet d'un intérêt évident certain qui devait être jalousement conservé jusqu'à la découverte de mon mode de fonctionnement. Si on réussissait à me garder et à enquêter sur moi en toute discrétion, je pourrais probablement devenir l'affaire du siècle. Mes possibilités d'utilisation étaient nombreuses ; tout dépendait de l'ampleur de mes pouvoirs.

Tradabordo a dit…

L'élaboration du plan suivit mon emprisonnement. À en croire les personnes présentes, j'étais un objet d'un intérêt évident certain qui devait être jalousement conservé jusqu'à la découverte de mon mode de fonctionnement. Si on réussissait à me garder et à enquêter sur moi en toute discrétion, je pourrais probablement devenir l'affaire du siècle. Mes possibilités d'utilisation étaient nombreuses ; tout dépendait de l'ampleur de mes pouvoirs.

OK.