mercredi 16 septembre 2015

Projet Chloé T 2 – phrases 65-67

-El salario se entrega quincenalmente y depende del puesto de trabajo –le explicaron en la caja. -Aquí tienes el listado, consérvalo- y cerraron la ventanilla enrejada.
Al principio no le alcanzaba prácticamente para sustentarse, suprimió los gastos al máximo y aprovechó cada vuelta de medialunas y café para engañar al estómago. Le hizo remiendos al pantalón, sustituyó el betún de los zapatos por el combustible que dejaban los carros en el parqueo frente a su edificio, apagó las luces de casa para que el suelo se viera menos sucio, hizo turnos extras y al sobrecumplir el plan por tercera vez, lo ascendieron a la planta media.

Traduction temporaire :
Le salaire est payé toutes les deux semaines et dépend du poste qu'on occupe, lui expliqua-t-on au service financier. Voici la liste, conservez-la, conclut-on avant de refermer la grille du guichet. Au début, vu que cela lui suffisait à peine pour subvenir à ses besoins, il réduisit ses frais au maximum et profita de chaque passage de croissants et de café pour tromper sa faim. Il rapiéça son pantalon, remplaça le cirage de ses chaussures par le dépôt de combustible que laissaient les voitures dans le parking en face de son immeuble, éteignit les lumières chez lui pour que le sol paraisse moins sale, fit des heures supplémentaires et lorsqu’il dépassa ses objectifs pour la troisième fois, on le fit monter au rez-de-chaussée.

14 commentaires:

Mme B. a dit…

Le salaire est payé toutes les deux semaines et dépend du poste — lui expliqua-t-on au service financier. Voici la liste, conservez-la — et on ferma la grille du guichet. Au début, cela lui suffisait à peine pour se nourrir ; il supprima les dépenses au maximum et profita de chaque passage de croissants et de café pour tromper son estomac. Il rapiéça son pantalon, remplaça le cirage de ses chaussures par le dépôt de combustible que laissaient les voitures dans le parking en face de son immeuble, éteignit les lumières chez lui pour que le sol paraisse moins sale, fit des heures supplémentaires et lorsqu’il dépassa les objectifs pour la troisième fois, on le fit monter au rez-de-chaussée.

Tradabordo a dit…

Le salaire est payé toutes les deux semaines et dépend du poste — [virgule, pas tiret] lui expliqua-t-on au service financier. Voici la liste, conservez-la — [virgule] et on [alors ça, c'est le genre de truc que tu traduis avec un « avant de… »] ferma la grille du guichet. Au début, [avec l'ajout d'un « vu que » ? Si oui, aménage un peu la suite…] cela lui suffisait à peine pour se nourrir ; il supprima les dépenses au maximum et profita de chaque passage de croissants et de café pour tromper son estomac. Il rapiéça son pantalon, remplaça le cirage de ses chaussures par le dépôt de combustible que laissaient les voitures dans le parking en face de son immeuble, éteignit les lumières chez lui pour que le sol paraisse moins sale, fit des heures supplémentaires et lorsqu’il dépassa les objectifs pour la troisième fois, on le fit monter au rez-de-chaussée.

P. S. : tu as commencé les trads avec tes étudiants ? Curieuse de savoir ce que ça donne…

Mme B. a dit…

Le salaire est payé toutes les deux semaines et dépend du poste, lui expliqua-t-on au service financier. Voici la liste, conservez-la, avant de fermer la grille du guichet. Au début, vu qu'il lui suffisait à peine pour se nourrir, il supprima les dépenses au maximum et profita de chaque passage de croissants et de café pour tromper son estomac. Il rapiéça son pantalon, remplaça le cirage de ses chaussures par le dépôt de combustible que laissaient les voitures dans le parking en face de son immeuble, éteignit les lumières chez lui pour que le sol paraisse moins sale, fit des heures supplémentaires et lorsqu’il dépassa les objectifs pour la troisième fois, on le fit monter au rez-de-chaussée.

P. S. : tu as commencé les trads avec tes étudiants ? Curieuse de savoir ce que ça donne… // Non, pas encore. Première semaine de cours en "douceur" : travail sur les sujet d'exam de l'an passé. Mais de beaux sourires à l'annonce du projet...! J'ai hâte de commencer moi aussi. Je te tiens au courant.

Tradabordo a dit…

Le salaire est payé toutes les deux semaines et dépend du poste, lui expliqua-t-on au service financier. Voici la liste, conservez-la, [il faut ajouter quelque chose… sinon, on ne comprend pas qu'on sorte du dialogue] avant de fermer la grille du guichet. Au début, vu qu'il lui [« que cela lui » ?] suffisait à peine pour se nourrir, il supprima les dépenses [mal dit] au maximum et profita de chaque passage de croissants et de café pour tromper son estomac [« sa faim »].

Il rapiéça son pantalon, remplaça le cirage de ses chaussures par le dépôt de combustible que laissaient les voitures dans le parking en face de son immeuble, éteignit les lumières chez lui pour que le sol paraisse moins sale, fit des heures supplémentaires et lorsqu’il dépassa les objectifs pour la troisième fois, on le fit monter au rez-de-chaussée.

Mme B. a dit…

Le salaire est payé toutes les deux semaines et dépend du poste, lui expliqua-t-on au service financier. Voici la liste, conservez-la, lui dit-on avant de fermer la grille du guichet. Au début, vu que cela lui suffisait à peine pour se nourrir, il supprima les frais au maximum et profita de chaque passage de croissants et de café pour tromper sa faim.

Il rapiéça son pantalon, remplaça le cirage de ses chaussures par le dépôt de combustible que laissaient les voitures dans le parking en face de son immeuble, éteignit les lumières chez lui pour que le sol paraisse moins sale, fit des heures supplémentaires et lorsqu’il dépassa les objectifs pour la troisième fois, on le fit monter au rez-de-chaussée.

Tradabordo a dit…

Le salaire est payé toutes les deux semaines et dépend du poste, lui expliqua-t-on au service financier. Voici la liste, conservez-la, lui dit[tu peux faire mieux… adapte-toi soit au ton, soit à la situation]-on avant de fermer la grille du guichet. Au début, vu que cela lui suffisait à peine pour se nourrir [« subvenir à ses besoins » ?], il supprima [mal dit] les frais au maximum et profita de chaque passage de croissants et de café pour tromper sa faim.

Il rapiéça son pantalon, remplaça le cirage de ses chaussures par le dépôt de combustible que laissaient les voitures dans le parking en face de son immeuble, éteignit les lumières chez lui pour que le sol paraisse moins sale, fit des heures supplémentaires et lorsqu’il dépassa les objectifs pour la troisième fois, on le fit monter au rez-de-chaussée.

Mme B. a dit…

Le salaire est payé toutes les deux semaines et dépend du poste, lui expliqua-t-on au service financier. Voici la liste, conservez-la, lui conseilla-t-on avant de fermer la grille du guichet. Au début, vu que cela lui suffisait à peine pour subvenir à ses besoins, il réduisit les frais au maximum et profita de chaque passage de croissants et de café pour tromper sa faim.

Il rapiéça son pantalon, remplaça le cirage de ses chaussures par le dépôt de combustible que laissaient les voitures dans le parking en face de son immeuble, éteignit les lumières chez lui pour que le sol paraisse moins sale, fit des heures supplémentaires et lorsqu’il dépassa les objectifs pour la troisième fois, on le fit monter au rez-de-chaussée.

Tradabordo a dit…

Le salaire est payé toutes les deux semaines et dépend du poste [chevilles : « qu'on occupe » ou inutile ? Je te laisse réfléchir], lui expliqua-t-on au service financier. Voici la liste, conservez-la, lui conseilla[« conclut-on » ? Comme tu préfères…]-t-on avant de fermer la grille du guichet. Au début, vu que cela lui suffisait à peine pour subvenir à ses besoins, il réduisit les [possessif] frais au maximum et profita de chaque passage de croissants et de café pour tromper sa faim. Il rapiéça son pantalon, remplaça le cirage de ses chaussures par le dépôt de combustible que laissaient les voitures dans le parking en face de son immeuble, éteignit les lumières chez lui pour que le sol paraisse moins sale, fit des heures supplémentaires et lorsqu’il dépassa les objectifs [peu clair…] pour la troisième fois, on le fit monter au rez-de-chaussée.

Mme B. a dit…

Le salaire est payé toutes les deux semaines et dépend du poste qu'on occupe, lui expliqua-t-on au service financier. Voici la liste, conservez-la, conclut-on avant de fermer la grille du guichet. Au début, vu que cela lui suffisait à peine pour subvenir à ses besoins, il réduisit ses frais au maximum et profita de chaque passage de croissants et de café pour tromper sa faim. Il rapiéça son pantalon, remplaça le cirage de ses chaussures par le dépôt de combustible que laissaient les voitures dans le parking en face de son immeuble, éteignit les lumières chez lui pour que le sol paraisse moins sale, fit des heures supplémentaires et lorsqu’il dépassa le quota pour la troisième fois, on le fit monter au rez-de-chaussée.

Tradabordo a dit…

Le salaire est payé toutes les deux semaines et dépend du poste qu'on occupe, lui expliqua-t-on au service financier. Voici la liste, conservez-la, conclut-on avant de fermer la grille du guichet. Au début, vu que cela lui suffisait à peine pour subvenir à ses besoins, il réduisit ses frais au maximum et profita de chaque passage de croissants et de café pour tromper sa faim. Il rapiéça son pantalon, remplaça le cirage de ses chaussures par le dépôt de combustible que laissaient les voitures dans le parking en face de son immeuble, éteignit les lumières chez lui pour que le sol paraisse moins sale, fit des heures supplémentaires et lorsqu’il dépassa le quota [il y a une répétition en V.O. ?] pour la troisième fois, on le fit monter au rez-de-chaussée.

Mme B. a dit…

Le salaire est payé toutes les deux semaines et dépend du poste qu'on occupe, lui expliqua-t-on au service financier. Voici la liste, conservez-la, conclut-on avant de fermer la grille du guichet. Au début, vu que cela lui suffisait à peine pour subvenir à ses besoins, il réduisit ses frais au maximum et profita de chaque passage de croissants et de café pour tromper sa faim. Il rapiéça son pantalon, remplaça le cirage de ses chaussures par le dépôt de combustible que laissaient les voitures dans le parking en face de son immeuble, éteignit les lumières chez lui pour que le sol paraisse moins sale, fit des heures supplémentaires et lorsqu’il dépassa le quota [il y a une répétition en V.O. ?// non, effectivement; mais je sèche un peu là... « objectifs » me semblait un bon compromis pourtant...] pour la troisième fois, on le fit monter au rez-de-chaussée.

Tradabordo a dit…

Le salaire est payé toutes les deux semaines et dépend du poste qu'on occupe, lui expliqua-t-on au service financier. Voici la liste, conservez-la, conclut-on avant de [« re » ?]fermer la grille du guichet. Au début, vu que cela lui suffisait à peine pour subvenir à ses besoins, il réduisit ses frais au maximum et profita de chaque passage de croissants et de café pour tromper sa faim. Il rapiéça son pantalon, remplaça le cirage de ses chaussures par le dépôt de combustible que laissaient les voitures dans le parking en face de son immeuble, éteignit les lumières chez lui pour que le sol paraisse moins sale, fit des heures supplémentaires et lorsqu’il dépassa le quota [il y a une répétition en V.O. ?// non, effectivement; mais je sèche un peu là... « objectifs » me semblait un bon compromis pourtant... Alors OK pour « objectifs »] pour la troisième fois, on le fit monter au rez-de-chaussée.

Mme B. a dit…

Le salaire est payé toutes les deux semaines et dépend du poste qu'on occupe, lui expliqua-t-on au service financier. Voici la liste, conservez-la, conclut-on avant de refermer la grille du guichet. Au début, vu que cela lui suffisait à peine pour subvenir à ses besoins, il réduisit ses frais au maximum et profita de chaque passage de croissants et de café pour tromper sa faim. Il rapiéça son pantalon, remplaça le cirage de ses chaussures par le dépôt de combustible que laissaient les voitures dans le parking en face de son immeuble, éteignit les lumières chez lui pour que le sol paraisse moins sale, fit des heures supplémentaires et lorsqu’il dépassa ses objectifs pour la troisième fois, on le fit monter au rez-de-chaussée.

Tradabordo a dit…

Le salaire est payé toutes les deux semaines et dépend du poste qu'on occupe, lui expliqua-t-on au service financier. Voici la liste, conservez-la, conclut-on avant de refermer la grille du guichet. Au début, vu que cela lui suffisait à peine pour subvenir à ses besoins, il réduisit ses frais au maximum et profita de chaque passage de croissants et de café pour tromper sa faim. Il rapiéça son pantalon, remplaça le cirage de ses chaussures par le dépôt de combustible que laissaient les voitures dans le parking en face de son immeuble, éteignit les lumières chez lui pour que le sol paraisse moins sale, fit des heures supplémentaires et lorsqu’il dépassa ses objectifs pour la troisième fois, on le fit monter au rez-de-chaussée.

OK.